< Битие 5 >

1 Ето списъкът
Este es el rollo de las generaciones de Adán. El día cuando ʼElohim creó al hombre, lo hizo a imagen de ʼElohim.
2 създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
Varón y hembra los creó, y los bendijo. El día cuando fueron creados los llamó Adán.
3 Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
Adán vivió 130 años y engendró [un hijo] a su semejanza, conforme a su imagen, y lo llamó Set.
4 А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
Después de engendrar a Set, los días de Adán fueron 800 años, y engendró hijos e hijas.
5 А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
Fueron todos los días que vivió Adán 930 años, y murió.
6 Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
Set vivió 105 años y engendró a Enós.
7 А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
Set vivió después de engendrar a Enós 807 años, y engendró hijos e hijas.
8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
Los días de Set fueron 912 años, y murió.
9 Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
Enós vivió 90 años y engendró a Cainán.
10 А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
Después de engendrar a Cainán, Enós vivió 815 años, y engendró hijos e hijas.
11 И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
Los días de Enós fueron 905 años, y murió.
12 Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
Cainán vivió 70 años y engendró a Mahalaleel.
13 А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
Después de engendrar a Mahalaleel, Cainán vivió 840 años, y engendró hijos e hijas.
14 И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
Los días de Cainán fueron 910 años, y murió.
15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
Mahalaleel vivió 65 años y engendró a Jared.
16 А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
Después de engendrar a Jared, Mahalaleel vivió 830 años, y engendró hijos e hijas.
17 И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
Los días de Mahalaleel fueron 895 años, y murió.
18 Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
Jared vivió 162 años y engendró a Enoc.
19 А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
Después de engendrar a Enoc, Jared vivió 800 años, y engendró hijos e hijas.
20 И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
Los días de Jared fueron 962 años, y murió.
21 Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
Enoc vivió 65 años y engendró a Matusalén.
22 А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
Enoc anduvo con ʼElohim 300 años después de engendrar a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
23 И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
Los días de Enoc fueron 365 años.
24 И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
Enoc anduvo con ʼElohim, y desapareció, porque ʼElohim lo arrebató.
25 Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
Matusalén vivió 187 años y engendró a Lamec.
26 А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
Después de engendrar a Lamec, Matusalén vivió 782 años, y engendró hijos e hijas.
27 И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
Los días de Matusalén fueron 969 años, y murió.
28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
Lamec vivió 182 años y engendró un hijo.
29 и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
Lo llamó Noé, y dijo: Éste nos aliviará de nuestras obras, de la fatiga de nuestras manos y de la tierra que Yavé maldijo.
30 А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
Después de engendrar a Noé, Lamec vivió 595 años, y engendró hijos e hijas.
31 И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
Los días de Lamec fueron 777 años, y murió.
32 А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.
Cuando Noé tenía 500 años había engendrado a Sem, Cam y Jafet.

< Битие 5 >