< 1 Летописи 6 >

1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón y Uciel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú. Eleazar e Itamar;
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleazar engendró a Fineés; Fineés engendró a Abisúa;
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abisúa engendró a Bukí; Bukí engendró a Ocí;
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Ocí engendró a Zaraías; Zaraías engendró a Meraiot;
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Meraiot engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Ahimaas;
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Ahimaas engendró a Azarías; Azarías engendró a Johanán;
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Johanán engendró a Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Azarías engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Sallum;
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Sallum engendró a Helcías; Helcías engendró a Azarías;
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azarías engendró a Saraías; Saraías engendró a Josadac;
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
Josadac fue llevado cuando Yahvé deportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Fueron hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
He aquí los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón, y Uciel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Hijos de Gersón: Libní, su hijo; Jáhat, su hijo; Sammá, su hijo;
21 негов син, Иоах
Joah, su hijo; Iddó, su hijo; Zara, su hijo; Jeatrai, su hijo.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Hijos de Caat: Aminadab, su hijo; Coré, su hijo; Asir, su hijo;
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elcaná, su hijo; Ebiasaf, su hijo; Asir, su hijo;
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Táhat, su hijo; Uriel, Su hijo; Ocías, su hijo, y Saúl, su hijo.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Hijos de Elcaná: Amasai, Ahimot
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
y Elcaná. Hijos de Elcaná: Zofai, su hijo; Náhat, su hijo;
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Eliab, su hijo; Jeroham, su hijo; Elcaná, su hijo.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
Hijos de Samuel: El primogénito, Vasní; después Abías.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Hijos de Merarí: Mahlí; Libní, su hijo; Simeí, su hijo; Uzá, su hijo;
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Simeá, su hijo; Hagía, su hijo; Asaía, su hijo.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
He aquí los que David puso para dirigir el canto, en la Casa de Yahvé, después que el Arca había encontrado un lugar de reposo.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
Ellos ejercían el ministerio de cantores delante de la Morada del Tabernáculo de la Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahvé en Jerusalén. Cumplían su servicio según su reglamento.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
He aquí los que ejercían este servicio, con sus hijos: De los hijos de los Caatitas: Hernán, el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tóah,
35 син на Суфа
hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
hijo dé Ishar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Simeá,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
hijo de Micael, hijo de Basaías, hijo de Malquías,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
hijo de Etní, hijo de Zara, hijo de Adaías,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
hijo de Etán, hijo de Sima, hijo de Simeí,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluc,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
hijo de Asabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Sus hermanos, los (demás) levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Aarón y sus hijos ejercían sus funciones en el altar del holocausto y en el altar del incienso; cumplían todo el servicio del Santísimo y hacían la expiación por todo Israel, conforme a cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Fineés, su hijo; Abisúa, su hijo;
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Bukí, su hijo; Ocí, su hijo; Zaraías, su hijo;
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Meraiot, su hijo; Amaría, su hijo; Ahitob, su hijo;
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Sadoc, su hijo; Ahimaas, su hijo.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
He aquí sus residencias según los territorios que les fueron asignados: A los hijos de Aarón, de la familia de los Caatitas, que fueron los (primeros) señalados por la suerte,
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
les tocó Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella;
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
pero el campo de la ciudad, y sus aldeas, fueron dados a Caleb, hijo de Jefone.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Se les dio a los hijos de Aarón Hebrón, que era también ciudad de refugio, además, Lobná con sus ejidos, Jatir y Estemoá con sus ejidos,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Helón con sus ejidos, Dabir con sus ejidos,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Asan con sus ejidos, y Betsemes con sus ejidos.
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
De la tribu de Benjamín: Gabaá con sus ejidos, Almat con sus ejidos, Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece, según sus familias.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Los hijos de Caat, que pertenecían a esa familia de la tribu, recibieron por suerte diez ciudades de la mitad de Manasés,
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Los hijos de Gersón, según sus familias, recibieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés que estaba en Basan.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Los hijos de Israel dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Les dieron por suerte también de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades designadas nominalmente.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Las (demás) familias de los hijos de Caat recibieron las ciudades de su propiedad de parte de los hijos de Efraím,
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
les dieron Siquem en la montaña de Efraím, una de las ciudades de refugio, con sus ejidos, Guézer con sus ejidos,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Jocmeam con sus ejidos, Bethorón con sus ejidos,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
Ayalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos;
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
de parte de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bileam con sus ejidos, para las familias de los demás hijos de Caat.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
A los hijos de Gersón (se les dio): de la familia de la otra media tribu de Manasés: Golán en Basan con sus ejidos y Astarot con sus ejidos;
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
de la tribu de Isacar: Cades con sus ejidos, Daberat con sus ejidos;
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos;
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
de la tribu de Aser: Masal con sus ejidos, Abdán con sus ejidos;
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos;
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
de la tribu de Neftalí: Cades en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos, y Kiryataim con sus ejidos.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Al resto, (es decir), a los hijos de Merarí (se les dio): de la tribu de Zabulón: Rimonó con sus ejidos y Tabor con sus ejidos;
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto con sus ejidos, Jazá con sus ejidos,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Quedemot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos;
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
de la tribu de Gad: Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanaim con sus ejidos,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Mesbón con sus ejidos, y Jaer con sus ejidos.

< 1 Летописи 6 >