< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Perez's sons were Hezron and Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
7 А Хармиев син: Ахар
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
8 А Етанов син - Азария.
Ethan's son was Azariah.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 шестия Осем и седмия Давид.
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.

< 1 Летописи 2 >