< Luc 3 >

1 Ar bemzekvet bloavezh eus impalaerded Tiberius Kezar, Poñs-Pilat o vezañ gouarner Judea, Herodez tetrark Galilea, Filip e vreur tetrark Iturea ha Trakonitiz, Lisaniaz tetrark Abilen,
Petnaeste godine vladanja cara Tiberija, dok je upravitelj Judeje bio Poncije Pilat, tetrarh Galileje Herod, a njegov brat Filip tetrarh Itureje i zemlje trahonitidske, i Lizanije tetrarh Abilene,
2 dindan belegiezh veur Annaz ha Kaifaz, ger Doue a voe kaset da Yann, mab Zakaria, el lec'h distro.
za velikog svećenika Ane i Kajfe, dođe riječ Božja Ivanu, sinu Zaharijinu, u pustinji.
3 Yann a zeuas en holl vro war-dro ar Jordan, o prezeg badeziant ar geuzidigezh evit pardon ar pec'hedoù,
On obiđe svu okolicu jordansku propovijedajući obraćeničko krštenje na otpuštenje grijeha
4 evel ma'z eo skrivet e levr lavarioù ar profed Izaia: Mouezh an hini a gri el lec'h distro a lavar: Kempennit hent an Aotrou, plaenait e wenodennoù.
kao što je pisano u Knjizi besjeda Izaije proroka: Glas viče u pustinji: Pripravite put Gospodinu, poravnite mu staze!
5 Pep traonienn a vo leuniet, pep menez ha krec'hienn a vo izelaet; an hentoù gwariet a vo eeunaet, hag ar re dorgennek a vo kompezet;
Svaka dolina neka se ispuni, svaka gora i brežuljak neka se slegne! Što je krivudavo, neka se izravna, a hrapavi putovi neka se izglade!
6 ha pep kig a welo silvidigezh Doue.
I svako će tijelo vidjeti spasenje Božje.
7 Lavarout a rae eta d'ar bobl a zeue evit bezañ badezet gantañ: Lignez a naered-wiber, piv en deus desket deoc'h tec'hout diouzh ar gounnar da zont?
Govoraše dakle mnoštvu koje je dolazilo da se krsti: “Leglo gujinje! Tko vas samo upozori da bježite od skore srdžbe?
8 Dougit eta frouezh dereat d'ar geuzidigezh, ha n'en em lakait ket da lavarout ennoc'h hoc'h-unan: Ni hon eus evit tad Abraham; rak me a lavar deoc'h, e c'hell Doue ober genel eus ar vein-se bugale da Abraham.
Donosite dakle plodove dostojne obraćenja. I nemojte početi u sebi govoriti: 'Imamo oca Abrahama!' Jer, kažem vam: Bog iz ovog kamenja može podići djecu Abrahamovu.
9 Ar vouc'hal a zo a-vremañ lakaet ouzh gwrizioù ar gwez. Pep gwezenn eta na ro ket frouezh mat, a ya da vezañ troc'het ha taolet en tan.
Već je sjekira položena na korijen stablima: svako dakle stablo koje ne donosi dobra roda siječe se i u oganj baca.”
10 Neuze ar bobl a c'houlennas digantañ: Petra a raimp eta?
Pitalo ga mnoštvo: “Što nam je dakle činiti?”
11 Eñ a respontas dezho: An neb en deus daou gwiskamant, ra roio unan d'an hini n'en deus ket.
On im odgovaraše: “Tko ima dvije haljine, neka podijeli s onim koji nema. U koga ima hrane, neka učini isto tako.”
12 Dont a reas ivez publikaned evit bezañ badezet, hag e lavarjont dezhañ: Mestr, petra a raimp?
Dođoše krstiti se i carinici pa ga pitahu: “Učitelju, što nam je činiti?”
13 Eñ a lavaras dezho: Na gemerit ket en tu-hont d'ar pezh a zo gourc'hemennet deoc'h.
Reče im: “Ne utjerujte više nego što vam je određeno.”
14 Soudarded a c'houlennas ivez digantañ: Ha ni, petra a raimp? Eñ a lavaras dezho: Na wallgasit den ha na damallit den e gaou, met tremenit gant ho pae.
Pitahu ga i vojnici: “A nama, što je nama činiti?” I reče im: “Nikome ne činite nasilja, nikoga krivo ne prijavljujte i budite zadovoljni svojom plaćom.”
15 Evel ma oa ar bobl o c'hortoz, ha ma c'houlenne an holl en o c'halon hag eñ ne oa ket Yann ar C'hrist,
Narod bijaše u iščekivanju i svi se u srcu pitahu o Ivanu nije li on možda Krist.
16 Yann en em lakaas da lavarout d'an holl: Me ho padez en dour, met unan all a zeu, galloudusoc'h egedon, ha n'on ket dellezek da zieren korreenn e votoù. Eñ ho padezo er Spered-Santel hag en tan.
Zato im Ivan svima reče: “Ja vas, istina, vodom krstim. Ali dolazi jači od mene. Ja nisam dostojan odriješiti mu remenje na obući. On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem.
17 E grouer a zo en e zaouarn, naetaat a raio mat e leur, hag e tastumo ar gwinizh en e solier, met ar pell a zevo en tan na varv ket.
U ruci mu vijača da pročisti gumno svoje i sabere žito u žitnicu svoju, a pljevu će spaliti ognjem neugasivim.”
18 Eñ a lavare meur a gelennadurezh all d'ar bobl, o prezeg dezho an Aviel.
I mnogim je drugim pobudama Ivan narodu navješćivao evanđelje.
19 Met Herodez an tetrark, o vezañ bet tamallet gant Yann diwar-benn Herodiaz, gwreg [Filip] e vreur, ha diwar-benn an holl draoù fall en devoa graet,
A Heroda je tetrarha Ivan prekorio zbog Herodijade, žene njegova brata i zbog svih njegovih zlodjela.
20 a reas goude an holl draoù fall all, an hini da lakaat Yann er prizon.
Svemu tome nadoda Herod još i ovo: zatvori Ivana u tamnicu.
21 Evel ma rae an holl bobl en em vadeziñ gantañ, Jezuz a voe ivez badezet; hag e-pad ma pede, an neñv a zigoras,
Kad se krstio sav narod, krstio se i Isus. I dok se molio, rastvori se nebo,
22 hag ar Spered-Santel a ziskennas warnañ e doare ur c'horf, evel hini ur goulm; hag ur vouezh a zeuas eus an neñv, o lavarout: Te eo va Mab karet-mat, ennout em eus lakaet va holl levenez.
siđe na nj Duh Sveti u tjelesnom obličju, poput goluba, a glas se s neba zaori: “Ti si Sin moj, Ljubljeni! U tebi mi sva milina!”
23 Jezuz a oa oadet war-dro tregont vloaz p'en em lakaas da brezeg, hag e oa, evel ma kreded, mab da Jozef, mab Heli,
Kad je Isus nastupio, bilo mu je oko trideset godina. Bijaše - kako se smatralo - sin Josipov, Elijev,
24 mab Matat, mab Levi, mab Melki, mab Jannai, mab Jozef,
Matatov, Levijev, Malkijev, Janajev, Josipov.
25 mab Matatiaz, mab Amoz, mab Nahum, mab Esli, mab Naggai,
Matatijin, Amosov, Naumov, Heslijev, Nagajev,
26 mab Maaz, mab Mataziaz, mab Semein, mab Jozef, mab Juda,
Mahatov, Matatijin, Šimijev, Josehov, Jodin,
27 mab Joanan, mab Resa, mab Zorobabel, mab Salatiel, mab Neri,
Johananov, Resin, Zerubabelov, Šealtielov, Nerijev,
28 mab Melki, mab Addi, mab Kosam, mab Elmodam, mab Er,
Malkijev, Adijev, Kosamov, Elmadamov, Erov,
29 mab Joze, mab Eliezer, mab Jorim, mab Mazat, mab Levi,
Jošuin, Eliezerov, Jorimov, Matatov, Levijev,
30 mab Simeon, mab Juda, mab Jozef, mab Jonam, mab Eliakim,
Šimunov, Judin, Josipov, Jonamov, Elijakimov,
31 mab Melea, mab Mainan, mab Mattaza, mab Natan, mab David,
Melejin, Menin, Matatin, Natanov, Davidov,
32 mab Jese, mab Obed, mab Booz, mab Salmon, mab Naason,
Jišajev, Obedov, Boazov, Salin, Nahšonov,
33 mab Aminadab, mab Aram, [mab Joram, ] mab Ezrom, mab Farez, mab Juda,
Aminadabov, Adminov, Arnijev, Hesronov, Peresov, Judin,
34 mab Jakob, mab Izaak, mab Abraham, mab Tara, mab Nac'hor,
Jakovljev, Izakov, Abrahamov, Terahov, Nahorov,
35 mab Seruk, mab mab Ragav, mab Faleg, mab Eber, mab Sala,
Serugov, Reuov, Pelegov, Eberov, Šelahov,
36 mab Kainam, mab Arpaksad, mab Sem, mab Noe, mab Lamec'h,
Kenanov, Arpakšadov, Šemov, Noin, Lamekov,
37 mab Matuzala, mab Enoc'h, mab Jared, mab Maleleel, mab Kainan,
Metušalahov, Henokov, Jeredov, Mahalalelov, Kenanov,
38 mab Enoz, mab Set, mab Adam, mab Doue.
Enošev, Šetov, Adamov, Božji.

< Luc 3 >