< फिलिप्पियों 4 >

1 इस तांई हे मेरे प्यारे मसीह भाईयो, मिंजो तुसां लोकां ने मिलणे दी बड़ी इच्छा है। तुसां, जड़े मेरी खुशी कने मुकुट न, प्रभु च लगातार टिकी रिया।
NOLAILA hoi, e na hoahanau o'u i alohaia, a i makemake nui ia, o kuu olioli a me kuu leialii; pela e kupaa ai oukou iloko o ka Haku, e na mea i alohaia.
2 मैं यहूदिया कने सुन्तुखे दोनों बेहणा ला विनती करदा है, की प्रभु च इकी दुज्जे ला मिली जुली करी रिया।
Ke noi aku nei au ia Euodia, ke noi aku nei hoi au ia Sunetuke, i hookahi ko laua manao iloko o ka Haku.
3 हे सच्चे साथी सुन्तुखे, मैं तिजो ला भी बिनती करदा है, कि तू उना जनानिया दी सहायता कर की सै मेल मिलाप करी लेन, क्योंकि उना मेरे सोगी शुभसमाचार प्रचार करणे च, क्लेमेंस कने मेरे उना होर साथियां सोगी बड़ी मेहनत किती, जिना दे ना जिन्दगी दी कताबां च लिखयो न।
Ke noi aku nei hoi au ia oe kekahi, e ka hoalawehana io, e kokua aku oe ia mau wahine, i hooikaika pu me au ma ka euanelio, a me Kelemeneto hoi, a me o'u mau hoalawehana e ae, aia no maloko o ka buke ola ko lakou mau inoa.
4 प्रभु च हमेशा खुश रिया; मैं फिरी बोलदा है, खुश रिया।
E hauoli mau oukou i ka Haku; ke olelo hou aku nei hoi au, e hauoli oukou.
5 सारे लोक तुहाड़े कोमल सभाब जो जाणी सकन। प्रभु यीशु दा ओणा नेड़े है।
I hoikeia hoi ko oukou akahai i na kanaka a pau. Ua kokoke mai ka Haku.
6 कुसी भी गल्ला दी चिंता मत करा; पर हर इक हालात च तुहाड़े निवेदन, प्राथना कने विनतिया दे जरिये धन्याबाद सोगी परमेश्वरे सामणे रखे जान।
Mai manao nui oukou i kekahi mea; aka, i na mea a pau e hoike aku i ko oukou makemake i ke Akua ma ka pule, a me ka noi aku, a me ka hoomaikai aku.
7 तालू परमेश्वरे दी शांति, जड़ी माणुआं दी समझा ला परे है, तुहाड़े दिले कने तुहाड़े बिचारां जो मसीह यीशु च संभाली करी रखगी।
A o ka maluhia o ke Akua, ka mea i oi aku i ko ke kanaka manao a pau, e hoomalu mai i ko oukou naau a me ko oukou manao ma o Kristo Iesu la.
8 इस तांई हे मसीह भाईयो, अंत च, जड़ियां-जड़ियां गल्लां सच्च न, कने जड़ियां-जड़ियां गल्लां आदरणीय न, कने जड़ियां-जड़ियां गल्लां धर्मी न, कने जड़ियां-जड़ियां गल्लां पबित्र न, कने जड़ियां-जड़ियां सुंदर न, कने जड़ियां-जड़ियां गल्लां प्रशंशा दे काबिल न, जड़ियां-जड़ियां गल्लां उत्तम कने आदर दियां गल्लां न, उना पर ही तुहाड़ा मन लगी रे।
Eia hoi e na hoahanau, o na mea oiaio, na mea maikai, na mea pono, na mea hala ole, na mea lokomaikai, na mea lono maikai ia; ina he mea kupono, ina hoi he mea e hoomaikaiia'i, e noonoo iho oukou ia mau mea.
9 जड़ियां गल्लां तुस्सां मिंजो ला सिखियां, कने ग्रहण कितियां, कने सुणियां, कने मिंजो च दिखियां उना दा ही पालन करा, तां शांति दे परमेश्वरे तुसां लोकां सोगी रेणा।
O na mea a oukou i aoia'i, i loaa hoi, i lohe a i ike hoi ia'u, o keia ka oukou e hana'i; a me oukou hoi ke Akua ka mea e malu ai.
10 मैं प्रभु च बड़ा खुश है, की हुण तुहांजो इतणे दिना बाद मिंजो पैसे भेजणे दे बारे च फिरी बिचार आया है; पक्का तुहांजो शुरू च भी इदा बिचार था, पर तुहांजो मौका नी मिल्ला।
Ua olioli nui au i ka Haku, no ka mea, ua kupu hou mai ko oukou manao e kokua ia'u; malaila no oukou i manao ai, aka, aole a oukou mea e hiki ai.
11 ऐ नी की मिंजो कुसी जरूरत दिया चिजा दी कमी है क्योंकि मैं हर तरा दे हालतां च खुश रेणा सिखया है।
Aole au i olelo pela no ka nele; no ka mea, ua aoia hoi au e oluolu iho i na mea a pau i loaa ia'u.
12 मैं बड़े थोड़े च भी जीणा जाणदा है, कने जरूरत ला जादा च भी रेणा जाणदा है; हर इक गल्ला च कने सारे हालतां च मैं रजणा कने जालू मेरे बाल खाणे तांई बड़ा कुछ होंदा है, कने जालू मेरे खाणे तांई बड़ा घट होंदा है, तां मैं दोनों हालतां च रेणा सीखी लिया है।
Ua ike hoi au i ka noho ilihune, a me ka noho lako: i na wahi a pau, a i na mea a pau, ua aoia mai la au e noho maona a e noho pololi, e noho lako a e noho nele.
13 मसीह दे जरिये, जड़ा मिंजो शक्ति दिन्दा है, उदे च मैं सब कुछ करी सकदा है।
E hiki no ia'u na mea a pau, ke kokua mai o Kristo ia'u.
14 तमी तुसां खरा किता कि मेरे इना मुश्किलां दे दिना च पैसे भेजी करी मेरी सहायता किती कने मेरे उना दुखां च मेरे साथी होऐ।
Aka hoi, ua hana pono mai oukou, i ko oukou manawalea ana mai ia'u i ko'u popilikia.
15 हे फिलिप्पी शेहर दे लोकों, तुसां तां अपु ही जाणदे न जालू मैं तुहांजो यीशु मसीह दा शुभसमाचार सुणाया था कने जालू मैं तुहाड़ी जगा ला मकिदुनिया प्रदेश जो गिया, तालू तुहांजो छडी होर कुनी भी कलीसिया च लेणे-देंणे दे बारे च मेरी सहायता नी किती।
E ko Pilipi, ua ike no oukou, i ka wa kinohou o ka euanelio, ia'u i haalele ai ia Makedonia, aole kekahi ekalesia e ae i launa mai ia'u i ka haawi ana a i ka lawe ana, o oukou wale no.
16 इयां ही जालू मैं थिस्सलुनीके शेहर च था, तालू भी तुसां मेरी सहायता जो पूरा करणे तांई इक बरी नही पर दो बरी मिंजो पेसे भेजे थे।
No ka mea, a i Tesalouike hookahi a elua hoi o ko oukou hoouka ana mai i ka mea e pono ai kuu nele.
17 मैं ऐ इस तांई नी बोलदा की मैं पैसा चांदा है की इसयो उना अच्छी चिजां दी सूची च शामिल करा, जिना जो तुसां पेहले ही करी बैठयो न, कने जिस तांई परमेश्वरे तुहांजो इनाम देणा।
Aole ka makana ka'u e imi nei; aka, ke imi nei au i ka hua e nui ai ko oukou pono.
18 मेरे बाल सब कुछ है, कने बड़ा जादा भी है; जड़ियां चीजां तुसां इपफ्रुदितुस दे हथे ला भेजियां थियां उना जो पाई करी मैं रजी गिया है, ऐ इक तोफे सांई है, जिदे च मिठी खुशबु ओआ दी है, जिसयो सै ग्रहण करदा है कने ऐ परमेश्वर जो खुश करदा है।
A ia'u na mea he nui, a ua lako hoi: ua piha au i ka oukou mau mea i loaa mai ma o Epaperodito la, he mea ala oluolu, he mohai hooluolu, i maliuia mai hoi e ke Akua.
19 मेरा परमेश्वर भी उस धने दे अनुसार जड़ा महिमा सोगी यीशु मसीह च है, तुहाड़ी हर इक घाटे जो पूरा करगा।
Aka, e haawi mai ana ko'u Akua i na mea a pau e pono ai oukou, no kona waiwai i kahi nani ma o Kristo Iesu la.
20 साड़े पिता परमेश्वरे दी महिमा युगां-यूगां दीकर होंदी रे। आमीन। (aiōn g165)
A i ke Akua ko kakou Makua ka hoonani mau loa ia i ke ao pau ole. Amene. (aiōn g165)
21 यीशु मसीह च सारे पबित्र लोकां जो मेरा नमस्कार बोला। जड़े मसीह भाई मेरे सोगी न, तुहांजो नमस्कार बोलदे न।
E uwe aku i na haipule a pau iloko o Kristo Iesu. Ke uwe aku nei na hoahanau me au ia oukou.
22 सारे पबित्र लोक, खासकर जड़े महाराजा कैसरे दे घराने दे न, तुहांजो नमस्ते करदे न।
Ke uwe aku nei na haipule a pau ia oukou, o lakou hoi no na ohua o Kaisara.
23 मैं प्राथना करदा है की साड़े प्रभु यीशु मसीह दा अनुग्रह हमेशा तुसां सारयां सोगी रे।
O ke aloha o ko kakou Haku o Iesu Kristo me oukou a pau. Amene.

< फिलिप्पियों 4 >