< प्रकाशित वाक्य 6 >

1 फिरी मीं लाव, कि गबड़े तैन सत मोहरन मरां अक खोल्ली; ते तैन च़ेव्रे प्रैणेन मरां एक्केरी गुड़नेरी ज़ेरि आवाज़ शुनी कि, “एई।”
Na nga liye ke Lamb el kunausla sil se meet ke sil itkosr ah, ac nga lohng ke sie sin ma moul akosr ah fahk ke sie pusra oana pusren pulahl, “Fahsru!”
2 ते मीं नज़र की, ते अक छ़ितो घोड़ोए, ते तैसेरे सुवारे कां धनक थियूं, ते तैस अक ताज दित्तू, ते तै ज़ींतो निस्सो कि होरि भी ज़ीत हासिल केरे।
Nga ngetak ac liye soko horse fasrfasr. El su muta fac el sruok sie pisr, ac itukyang nu sel sie tefuro. Ac el kasrusr som, oana sie mwet su eis kutangla ac el ac sifilpa kutangla.
3 ज़ैखन गबड़े दुइयोवं मोहर खोल्ली, त मीं होरो प्राणी इन ज़ोते शुनू कि, “एई।”
Na Lamb el kunausla sil akluo; ac nga lohng ma moul akluo el fahk, “Fahsru!”
4 फिरी अक होरो घोड़ो निस्सो, ज़ै लाल रंगेरो थियो; ते तैसेरे सुवारे ई अधिकार दित्तो, कि धेरतली पुड़ां मेल-मिलाप सल्ले, ताके लोक एक्की होरि मारन; ते तैस अक बड्डी तलवार दित्ती।
Ac soko pac horse sikme, ma srusra firirrir soko. El su muta fac, itukyang nu sel ku lun mweun fin faclu, tuh mwet uh in uniya sie sin sie. Ac itukyang pac nu sel sie cutlass lulap.
5 ते ज़ैखन गबड़े ट्लेइयोवं मोहर खोल्ली, त मीं ट्लेइयोवं प्राणी इन ज़ोते शुनू कि, “एई।” ज़ैखन मीं तक्कू त अक कालो घोड़ो निस्सो;
Na Lamb el kunausla sil se aktolu. Ac nga lohng ma moul aktolu el fahk, “Fahsru!” Nga ngetak ac liye soko horse sroalsral. El su muta fac oasr sie mwe paun in paol.
6 ते मीं तैन च़ेव्रे प्रैणन मरां मैनेरी ज़ेरि ई गल ज़ोते शुनी, कि दीनारो गेहुं, “ते दीनारेरे ट्लाई सेर जौ, तेल, ते कने दाछ़ोरो रसेरो नुकसान न केरथ।”
Ac nga lohng ma se oana pusra se tuku inmasrlon ma moul akosr ah, su fahk, “Molin sie srikasrak in wheat pa in orekma len fon se, ac molin tolu srikasrak in barley pa in orekma len fon se. Tusruktu nimet kunausla sak olive uh ac ima in grape uh!”
7 ज़ैखन तैने च़ेवरोवं मोहर खोल्ली, त मीं च़ेवरोवं प्राणी इन ज़ोते शुनो कि, “एई।”
Na Lamb el kunausla sil se akakosr; ac nga lohng ma moul akakosr el fahk, “Fahsru!”
8 ते मीं नज़र की, ते हेरा, अक हेइढ्लो घोड़ोए; तैसेरे सूवारेरू नवं मौते, ते पाताल तैस पत्ती-पत्तीए, ते तैन ई अधिकार मैल्लो कि धेरती पुड़ रानेबाले लोकन मरां हर च़ेवरो मैन्हु मारन, कि तैना तैन तलवारी सेइं मारन, ते ढ्लुखी सेइं मारन, ते बुरी बिमैरी सेइं मारन, ते तैन जंगली जानवरन सेइं भी मारन। (Hadēs g86)
Nga ngetak ac liye soko horse ef tuhnal. El su muta fac pangpang Misa, ac Fulan Misa fahsr tokol. Itukyang nu seltal ku fin sie tafu akosr faclu, in uniya mwet uh ke mweun, sracl, mas, ac ke kosro sulallal. (Hadēs g86)
9 ज़ैखन गबड़े पंच़ोंव मोहर खोल्ली, त मीं बलिदान केरनेरी ठारी करां बुन आत्मा लेई, ज़ैना परमेशरेरे वचनरेरे वजाई सेइं, ते तैस गवाहेरी वजाई सेइं ज़ै तैनेईं दित्तोरी थी, कि यीशु मसीह तैन केरो प्रभुए मारोरो थियो।
Na Lamb el kunausla sil se aklimekosr. Ac nga liye ngunin mwet oan ye loang in kisa uh. Mwet inge anwuki ke sripen elos fahkak kas lun God, ac ke sripen elos oaru in orek loh ke lulalfongi lalos.
10 ते तैनेईं बड़े ज़ोरे सेइं हक देइतां ज़ोवं, “हे पवित्र, ते सच़्च़े प्रभु; तू केइस तगर इश्शो इन्साफ न केरेलो? ते धेरतलरे रानेबालन सेइं इश्शे खूनेरो बदलो केइस नेलो?”
Elos wowoyak ke pusra lulap ac fahk, “Leum God Kulana, su mutal ac pwaye! Kom ac soano nwe ngac in nununku ac kalyei mwet faclu su unikuti?”
11 ते तैन सेब्भन छ़ित्तां लिगड़ां दित्तां, ते तैन सेइं ज़ोवं, कि थोड़े च़िरेरे लेइ आराम केरा, ज़ांतगर तुश्शे संगी दास, ते विश्वासी साथी, ज़ैना तुश्शे ज़ेरे मारे गानेन, तैन केरि भी गिनती पूरी न भोए।
Kais sie selos itukyang nuknuk fasrfasr se lal, ac fwackyang nu selos tuh elos in mongla pac ke kitin pacl, nwe ke faseni pisin mwet wialos su welulos orekma, ac fah anwukla in oana ke tuh orek nu selos.
12 ज़ैखन गबड़े शेइयोवं मोहर खोल्ली, त मीं हेरू, कि अक बड़ो भुंज़ल अव; ते दिहड़ो कमलेरो ज़ेरो भोव, ते चाँदनी पूरी खूनेरी ज़ेरि भोइ।
Ac nga liye ke Lamb el kunausla sil se akonkosr. Ac oasr kusrusr lulap faclu, ac faht u ekla sroalsroal oana nuknuk sroalsral matoltol, ac malem u ekla arulana srusra oana srah.
13 ते अम्बरेरे तारे धेरतली पुड़ां झ़ड़े ज़ेन्च़रे बड़े तूफाने सेइं फ़ेगेरे बुटे मरां कच़्च़े फल झ़ड़तन।
Itu inkusrao uh putatla nu faclu, oana ke eng uh usruk sak fig soko ac fig mangosr uh putatla nu infohk uh.
14 ते अम्बर एरू घिशकू, ज़ेन्च़रे बरको पलेटोते ते हर अक पहाड़, ते टैपू, अपने-अपने ठारारां घिशके।
Kusrao wanginla, oana sie book limlim ma limlimeni, ac eol nukewa ac tuka nukewa mokleyukla liki acn oan we.
15 ते धेरतलरे राज़े, प्रधान, सरदार, धनी ते समर्थि लोक, ते हर अक दास, ते हर अक आज़ाद पहाड़ां केरे कुढन मां, ते शफड़न मां छ़प्पे।
Na tokosra lun faclu, ac leum, ac mwet kol fulat lun un mwet mweun, mwet kasrup, mwet oasr ku la, ac mwet nukewa, wi mwet kohs ac mwet sukosok, elos wikwik in luf uh ac ye eot in eol uh.
16 ते पहाड़न, ते शफड़न सेइं ज़ोने लाए, “कि असन पुड़ झ़ड़ा; ते असन तैसेरे ऐशी सेइं ज़ै तखते पुड़ बिशोरोए ते गबड़रे सरकी करां छ़ुपा।
Elos wowoyak nu ke eol u ac nu ke eot u ac fahk, “Putati nu facsr ac wikinkutla liki mutun el su muta fin tron, ac liki mulat lun Lamb!
17 किजोकि तै खतरनाक दिहाड़ी एज्जेली ज़ेइस परमेशर ते गबड़ू हर एक्की सज़ा देले, ते कोई भी तैस झ़ैल्लनेरे काबल नईं।”
Tuh len koluk lun mulat lalos tuku tari, ac su ku in tuyak lain?”

< प्रकाशित वाक्य 6 >