< 2 थिस्सलुनीकियों 3 >

1 आखरी मां हे ढ्लाव ते बेइनव, इश्शे लेइ प्रार्थना केरते राथ, कि अस प्रभु यीशुएरू वचन होरि भी बड़े ठैरन शुनेईं बटम, ते ज़ैना शुन्न त तैना तेन्च़रे मनन ज़ेन्च़रे तुसेईं मन्नू।
Finally, brethren, pray for us, asking that the Lord's Message may be spread rapidly and its glory be displayed, as it was displayed among you;
2 ते ई भी प्रार्थना केरा कि परमेशर असन बुरे ते दुष्ट लोकां केरे ज़िरिये नुकसान पुज़ाने करां बच़ेइतां रख्खे, किजोकि बड़े लोक ज़ैनेईं प्रभु यीशुएरी खुशखबरी शुनी, ते तैनेईं इस पुड़ विश्वास न कियो।
and that we may be delivered from wrong-headed and wicked men; for it is not everybody who has faith.
3 पन तुस प्रभु पुड़ पूरो भरोसो केरि बटतथ, तैए तुसन मज़बूत केरेलो, ते दुष्टे करां यानी शैताने करां बच़ालो, ताके तै तुसन कोई नुकसान न पुज़ेई बटे।
But the Lord is faithful, and He will make you stedfast and will guard you from the Evil one.
4 ते असन प्रभु मां तुसन पुड़ भरोसोए, कि ज़ैन किछ असेईं तुसन केरनेरे लेइ ज़ोरूए, तुस तेन्च़रे केरते ओरेथ ते एजनेबाले वक्ते मां केरते राले।
And we have confidence in the Lord in regard to you that you are doing, and will do, what we command.
5 अस प्रार्थना केरतम, कि प्रभु यीशु मसीह तुसन इन समझ़नेरे काबल बनाए कि परमेशर तुस सेइं केत्रो प्यार केरते, ते बरदाश केरा ज़ेन्च़रे मसीहे बरदाश कियूं।
And may the Lord guide your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
6 हे ढ्लाव ते बेइनव, अस प्रभु यीशु मसीहेरे दित्तोरे अधिकार सेइं तुसन ई हुक्म देतम, कि तुसन मरां हर कोई एरे ढ्लान ते बेइनन सेइं साथ न रख्खे, ज़ैना आलसी आन त कने ज़ै शिक्षा असेईं तुसन दित्ती तैस न मन्न।
But, by the authority of the Lord, we command you, brethren, to stand aloof from every brother whose life is disorderly and not in accordance with the teaching which all received from us.
7 किजोकि तुस एप्पू रोड़े च़ारे ज़ानतथ, कि तुसेईं तेन्च़रे ज़िन्दगी ज़ीयोरी लोड़े ज़ेन्च़रे असेईं ज़ी, ज़ैखन अस तुसन सेइं साथी थिये, अस आलसी न थिये पन कम केरते थिये।
For you yourselves know that it is your duty to follow our example. There was no disorder in our lives among you,
8 असेईं कोन्चेरी रोट्टी मुफ्त न खाइ, पन अस मेहनत ते कष्टे सेइं रात दिहैड़ी कारोबार केरते थिये, कि अस अपने ज़रूरतां केरे लेइ तुसन पुड़ निर्भर न भोम।
nor did we eat any one's bread without paying for it, but we laboured and toiled, working hard night and day in order not to be a burden to any of you.
9 असेईं बड़ी मेहनत की, एल्हेरेलेइ नईं कि असन अधिकार नईं, कि तुसन हुक्म देम कि तुस इश्शी ज़रूरतां पूरी केरा। पन एल्हेरेलेइ कि असेईं अपनो आप तुश्शे लेइ मिसाल बनाई ताके तुस इश्शे ज़ेरि ज़िन्दगी ज़ीथ।
This was not because we had not a claim upon you, but it arose from a desire to set you an example--for you to imitate us.
10 ज़ैखन अस तुसन सेइं साथी थिये तैखन असेईं तुसन हुक्म दित्तोरो थियो, कि अगर कोई कम केरने करां इन्कार केरे त तैस रोट्टी भी न देथ।
For even when we were with you, we laid down this rule for you: "If a man does not choose to work, neither shall he eat."
11 इश्शे शुन्ने मां ओरू आए कि तुसन मां बड़े लोक एरे आन ज़ैना आलसी ज़िन्दगी ज़ीतन। तैना एप्पू कम न केरन, पन होरि केरे कम्मन मां दखल देतन।
For we hear that there are some of you who live disorderly lives and are mere idle busybodies.
12 एरे लोकन अस प्रभु यीशु मसीहेरे दित्तोरे अधिकारे सेइं हुक्म देतम ते समझ़ातम, कि च़ुपच़ाप कम केरतां अपनि ज़िन्दगी ज़ींनेरे लेइ कमाई केरन।
To persons of that sort our injunction--and our command by the authority of the Lord Jesus Christ--is that they are to work quietly and eat their own honestly-earned bread.
13 ते तुस, ढ्लाव ते बेइनव, भलाई केरने मां हिम्मत न हारा।
But you, brethren, must not grow weary in the path of duty;
14 अगर कोई इश्शी इस चिट्ठरे सन्देशे न मन्ने, त सेब्भी केरे सामने तैसेरी पिशान केरा, ते तैस सेइं साथ न रख्खा, ताके तै छिथोए;
and if any one refuses to obey these our written instructions, mark that man and hold no communication with him--so that he may be made to feel ashamed.
15 फिरी भी तैस सेइं दुश्मनेरो ज़ेरो बर्ताव न केरा, पन तैस सेइं विश्वासी सैथेरो ज़ेरो बर्ताव केरतां तैस खबरदार केरा, कि ज़ेरू तैने कियूं तैन न केरे।
And yet do not regard him as an enemy, but caution him as a brother.
16 हुनी अवं प्रार्थना केरताईं प्रभु ज़ै शान्ति देनेबालोए, तुसन हर वक्त हर किसमे सेइं शान्ति देतो राए, ते प्रभु लगातार तुसन सेब्भन सेइं साथी भोए।
And may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every sense. The Lord be with you all.
17 अवं पौलुस अपने हथ्थे सेइं नमस्कार लिखताईं, इन मेरू सबूते, अवं चिट्ठी केरे आखरी मां एन्च़रे लिखताईं, ताके हर एक्की पतो च़ले कि ई चिट्ठी मेरे तरफां आए।
I Paul add the greeting with my own hand, which is the credential in every letter of mine.
18 इश्शे प्रभु यीशु मसीहेरो अनुग्रह तुसन सेब्भन पुड़ भोतो राए।
This is my handwriting. May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

< 2 थिस्सलुनीकियों 3 >