< গীতসংহিতা 120 >

1 একটি আরোহণ সংগীত। আমি সংকটকালে সদাপ্রভুকে ডাকলাম, আর তিনি আমার ডাকে সাড়া দিলেন।
Pieśń stopni. Wołałem do PANA w swoim utrapieniu i wysłuchał mnie.
2 হে সদাপ্রভু, মিথ্যাবাদী মুখ, ও ধাপ্পাবাজ জিভের কবল থেকে আমাকে রক্ষা করো।
Ocal, PANIE, moją duszę od warg kłamliwych [i] od zdradliwego języka.
3 ধাপ্পাবাজ মুখ, ঈশ্বর তোমার প্রতি কী করবেন? তিনি কেমনভাবে তোমার শাস্তি বৃদ্ধি করবেন?
Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku?
4 যোদ্ধার ধারালো তিরের আঘাতে তুমি বিদ্ধ হবে, আর জ্বলন্ত কয়লায় তুমি দগ্ধ হবে।
Ostre strzały mocarza i węgle z jałowca.
5 হায় কী দুর্দশা আমার, আমি মেশকে বসবাস করছি, কেদরের তাঁবুর মধ্যে আমি বসবাস করছি।
Biada mi, że przebywam w Meszek i mieszkam w namiotach Kedaru.
6 যারা শান্তি ঘৃণা করে, তাদের মাঝে আমি বহুকাল বসবাস করেছি।
Moja dusza długo mieszka z tymi, którzy nienawidzą pokoju.
7 আমি শান্তির পক্ষে; কিন্তু আমি যখন কথা বলি, ওরা তখন যুদ্ধ চায়।
Ja [jestem za] pokojem, ale gdy [o tym] mówię, oni są za wojną.

< গীতসংহিতা 120 >