< তীত 2 >
1 ১ কিন্তু তুমি নিরাময় শিক্ষার উপযোগী কথা বল।
୧ମେନ୍ଦ ଆମ୍କେ ଏନ୍ ବୁଗିନ୍ ଇନିତୁଲେକା ଇତୁ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
2 ২ বৃদ্ধদেরকে বল, যেন তাঁরা আত্মসংযমী, ধীর, সংযত, [এবং] বিশ্বাসে, প্রেমে, ধৈর্য্যে নিরাময় হন।
୨ହାଡ଼ାମ୍ ହଡ଼କକେ ସାଲ୍ସାନ୍ତଃ, ମାଇନ୍ ନାମେ, ମନ୍ ଥାବର୍, ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ କେଟେୟଃ, ଦୁଲାଡ଼୍, ଆଡଃ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ରେ ପକ୍ତାଃଅ ନାଗେନ୍ତେ ଇତୁକମେ ।
3 ৩ সেই প্রকারে বৃদ্ধ। মহিলাদের বল, যেন তাঁরা আচার ব্যবহারে ভয়শীলা হন, অপরের নিন্দা করা বা মাতাল না হন, তারা যেন ভালো শিক্ষাদায়িনী হন;
୩ଏନ୍ଲେକାଗି ବୁଢ଼ିଆକକେ ପାବିତାର୍ ଜୀୱାନ୍ ବିତାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଇତୁକମେ । ଇନ୍କୁ ଏଟାଃନିୟାଃ ବିରୁଧ୍ରେ ନିନ୍ଦା ଆଲକାକ କାଜିକା, ଇଲିଆର୍ଖିରେ ଆଲକାକ ଲିଲ୍କାଅଃକା ଚାଏ ଏନାରେୟାଃ ଦାସି ଆଲକାକ ହବାଅଃକା । ଇନ୍କୁ ଅକ୍ନାଃ ବୁଗିନାଃ ତାନାଃ ଏନା ଇତୁ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
4 ৪ তাঁরা যেন যুবতী মেয়েদের সংযত করে তোলেন, যেন এরা স্বামী ও ছেলে মেয়েদের ভালবাসেন,
୪ଧାଙ୍ଗ୍ଡ଼ି କୁଡ଼ିକ, ନେ ଲେକା ଇତୁକମେ, ଆକଆଃ କଡ଼ାକକେ ଆଡଃ ହନ୍ଗାଁଣାକକେ ଦୁଲାଡ଼୍କକାକ,
5 ৫ সংযত, শুদ্ধ, গৃহ কাজে মনযোগী, দয়ালু, ও নিজ নিজ স্বামীর অধীনে থাকে, যাতে ঈশ্বরের নিন্দা না হয়।
୫ମନ୍କ ଥାବର୍ରେ ଦହେକାକ, ଆଡଃ ଫାର୍ଚିଗି ତାଇନ୍କାକ, ଆପାନ୍ ଆପାନ୍ ଅଡ଼ାଃରେ ବୁଗିଲେକାତେ କାମିକାକ, ବିଲ୍କାଅଃକାକ, ଆପାନ୍ ଆପାନ୍ କଡ଼ାକଆଃ ଥାବର୍ରେ ତାଇନ୍କାକ, ଏନାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ହିଜୁଃତାନ୍ କାଜିରେ ଜେତାଏ ଏତ୍କାନାଃ କାକ କାଜି ଦାଡ଼ିୟା ।
6 ৬ সেইভাবে যুবকদেরকে সংযত থাকতে উত্সাহিত কর।
୬ଏନ୍ଲେକାଗି ଧାଙ୍ଗ୍ଡ଼ା କଡ଼ାକକେ ଆକଆଃ ମନ୍ ଥାବର୍ରେ ଦହ ନାଗେନ୍ତେ ଆଚୁକମେ ।
7 ৭ আর নিজে সব বিষয়ে ভালো কাজের আদর্শ হও, তোমার শিক্ষায় অনিন্দা, ধীরতা ও অদুষিত নিরাময় বাক্য থাকে,
୭ଆଡଃ ଆମ୍ଗି ସବେନ୍ ବୁଗିନ୍ କାଜିକାମିକରେ ଇନ୍କୁତାଃରେ ନାମୁନାତେ ଉଦୁବେନ୍ମେ, ଆମାଃ ଇନିତୁରେ ଫାର୍ଚି ମନ୍, ମାଇନଃଲେକାନ୍ ସେସେନ୍, ବୁଗିନ୍ ଆଡଃ କା ଚିଟାଅଃଲେକାନ୍ କାଜି ଉଦୁବେମେ ।
8 ৮ যেন বিপক্ষের লোকেরা লজ্জা পায় কারণ মন্দ বলবার তো তাদের কিছুই থাকবে না।
୮ଏନାତେ ଆମାଃ କାଜିକେସେଦ୍ ହଡ଼କ, ଆବୁ ଚିଟାଅଃଲେକାନ୍ ଏତ୍କାନ୍କାଜି କାକ କାଜିଦାଡ଼ି ହରାତେ ଗିହୁଗଃଆକ ।
9 ৯ যারা দাস তাদেরকে বল, যেন তারা নিজ নিজ প্রভুদের বাধ্য থাকে ও সব বিষয়ে সন্তুষ্ট করে এবং অযথা তর্ক না করে,
୯ଦାସିକ, ଆକଆଃ ଗମ୍କେକଆଃ ଥାବର୍ରେ ତାଇନ୍କାକ ଆଡଃ ସବେନ୍ କାଜିକରେ ସୁକୁଇଚିକକାକ ଆଡଃ ଆଲ୍ପେ କାଜିରୁହାଡ଼୍କଆ,
10 ১০ কিছুই আত্মসাৎ বা চুরি না করে, কিন্তু তারা ভালো বিশ্বস্ততা প্রমাণ করে, যেন তারা আমাদের মুক্তিদাতা ঈশ্বরের সম্মন্ধে যে শিক্ষা আছে তা সব বিষয়ে সুন্দর করে তোলে।
୧୦ଆଡଃ ଆଲକାକ କୁମ୍ୱୁଡ଼ୁଇକା ମେନ୍ଦ ବୁଗିନ୍ ଆଡଃ ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାନ୍ କାଜିକରେ ଉଦୁବେନ୍କାକ, ଏନାତେ ଇନ୍କୁ ସବେନ୍ କାଜିକରେ ଆବୁଆଃ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିଷାଏରେ ଆବୁଆଃ ଇନିତୁକେ ମାଇନାନ୍କ ଆଉଇୟା ।
11 ১১ কারণ ঈশ্বরের অনুগ্রহ দ্বারা পাপ থেকে মুক্তি পাওয়া যায় তা সব মানুষের কাছেই প্রকাশিত হয়েছে।
୧୧ଚିୟାଃଚି ସବେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ପାରିତ୍ରାଣ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ତେ ଉଦୁବାକାନା ।
12 ১২ তা আমাদেরকে শিক্ষা দিচ্ছে, যেন আমরা ভক্তিহীনতা ও জগতের কামনা বাসনাকে অস্বীকার করি, সংযত, ধার্মিক ও ভক্তিভাবে এই বর্ত্তমান যুগে জীবন কাটাই, (aiōn )
୧୨ଆଡଃ ଏତ୍କାନ୍ଲେକାତେ ଜୀହୁଦଃ ଆଡଃ ଅତେଦିଶୁମ୍ରାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍କ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଏନ୍ ସାୟାଦ୍ ଇତୁକାଦ୍ବୁ ଲେକା ନେ ପାରିୟାରେ ମନ୍ ଥାବର୍, ଧାର୍ମାନ୍, ଆଡଃ ଭାକ୍ତିଲେକାତେବୁ ଜୀହୁଦଃଆ । (aiōn )
13 ১৩ এবং মহান ঈশ্বর মুক্তিদাতা যীশু খ্রীষ্টের প্রতাপ প্রকাশ পাবে যে দিন, সেই দিন আমাদের সেই ধন্য আশা পূর্ণ হবার জন্য আগ্রহের সঙ্গে অপেক্ষা করি।
୧୩ଆଡଃ ଏନ୍ ସୁକୁରାସ୍କାରାଃ ଆସ୍ରା ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ଉତାର୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆଡଃ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଉଦୁବଃ ଦିପିଲିକେ ନେଲ୍ହରା ତାନାବୁ ।
14 ১৪ যিনি আমাদের জন্য নিজেকে দান করলেন, যেন মূল্য দিযে অধর্মীদের সমস্ত পাপ থেকে মুক্ত করেন এবং নিজের জন্য নিজের লোকদেরকে, ভালো কাজে উদ্যোগী লোকদের পবিত্র করেন।
୧୪ଏନ୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍, ଆବୁକେ ସବେନ୍ ଏତ୍କାନାଃଏତେ ମୁକ୍ତି ଏମାବୁ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଆପ୍ନାଃ ବୁଗିନ୍ କାମିରେ ଚିହୁଲାନ୍ ହଡ଼କକେ ଆୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ନିୟାର୍କ ନାଗେନ୍ତେ ଆବୁଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଇଃକ୍ଗି ଆପାନ୍କେ ଏମ୍ୟାନା ।
15 ১৫ তুমি এই সব কথা বল এবং পূর্ণ আদেশের সঙ্গে শিক্ষা দাও, ও শাসন কর; কাউকেও তোমাকে তুচ্ছ করতে দিও না।
୧୫ନେ ସବେନ୍ କାଜିକ ଆକ୍ତେୟାର୍ତେ କାଜିକମ୍ ଆଡଃ ଜୀଉରେ ରାସ୍କା ଏମ୍କେଦ୍ତେ ଚେତାଅକମେ । ଜେତାଏ ଆମ୍କେ ଆଲକାକ ହିଲାଙ୍ଗ୍ମେକା ।