< রোমীয় 3 >
1 ১ তবে ইহূদিদের বিশেষ সুবিধা কি আছে? এবং ত্বকছেদ করেই বা লাভ কি?
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଜିହୁଦି ଲକ୍ନି ଇନାକା? ସୁନ୍ନତ୍ କି ଉପ୍କାର୍ ଇନାକା? ସବୁ ବାନି ବେସି ।
2 ২ এটা সব দিক থেকে মহান। প্রথমত, ঈশ্বরের প্রকাশিত বাক্যে তাদের বিশ্বাস ছিল।
ପର୍ତୁମ୍, ଇସ୍ୱର୍ ବଚନ୍ ହେୱାର୍ ତାକେ ହେଲାୟ୍ ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍ ।
3 ৩ কারণ কোনো ইহূদি যদি অবিশ্বাসী হয়ে থাকে তাতেই বা কি? তাদের অবিশ্বাস কি ঈশ্বরের বিশ্বস্ততাকে ফলহীন করবে?
ଆୱିତିସ୍ ଏଚେ ଜାଣ୍ ପାର୍ତି କିୱାକାର୍ ଆଜ଼ି ମାନ୍ଗାନାର୍ । ମାତର୍ ହେଦାଂ ଇଞ୍ଜି ଇନାକା ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ତି କିନାକା ଇନାକା ପଲ୍ୟା ଆନାତ୍?
4 ৪ তার কোনো মানে নেই। বরং, এমনকি প্রতিটি মানুষ মিথ্যাবাদী হলেও ঈশ্বরকে সত্য বলে স্বীকার করা হোক। যেমন শাস্ত্রে লেখা আছে, “তুমি হয়ত তোমার বাক্যে ধার্মিক বলে গণ্য হও এবং তুমি বিচারের দিন জয়ী হবে।”
ମୁଡ଼େ ଆକାୟ୍ । ମାନାୟାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ମିଚ୍ୱାର୍ ଆତିସ୍ପା, ଇସ୍ୱର୍ ହାତ୍ପା । ସାସ୍ତର୍ତ ଲେକାମାନାତ୍, “ନି ବଚନ୍ ହୁକେ ଏନ୍ ସମାନ୍ ଇଞ୍ଜି ପାର୍ମାଣ୍ ଆଡ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା ଆତିହିଂ ଏନ୍ ଜିତା ଆ ।”
5 ৫ কিন্তু আমাদের অধার্মিকতা ঈশ্বরের ধার্ম্মিকতা বুঝতে সাহায্য করে, আমরা তখন কি বলব? ঈশ্বর অধার্ম্মিক নয় যিনি ক্রোধে প্রতিফল দেন, তিনি কি অন্যায় করেন? আমি মানুষের বিচার অনুযায়ী বলছি।
ମାତର୍ ଜଦି ମା ଅଦାର୍ମି ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାର୍ମିର୍ ସମାନ୍ ପାର୍ମାଣ୍ କିନାତ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଆପ୍ ଇନାକା ଇନାସ୍? ଇମ୍ଣି ଇସ୍ୱର୍ ଡାଣ୍ଡ୍ତାଂ କିତି ପାଡ଼୍ ହିଦ୍ନାନ୍, ହେୱାନ୍ କି ଦାର୍ମିହିଲାକାନ୍? ଆନ୍ ମାନାୟ୍ ବାବ୍ରେ ଇଞ୍ଜିନାଙ୍ଗା ।
6 ৬ ঈশ্বর কখনো অন্যায় করেন না। কারণ তাহলে ঈশ্বর কেমন করে পৃথিবীর মানুষকে বিচার করবেন?
ହେଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ପା ଆମେତ୍; ଇନେକିଦେଂକି ହେଦାଂ ଆତିସ୍ ବିଚାର୍ କାର୍ହା ଆୱିତିସ୍, ଇସ୍ୱର୍ ଇନେସ୍ ପୁର୍ତିତ ନିଆୟ୍ ବିଚାର୍ କିନାନ୍ ।
7 ৭ কিন্তু আমার মিথ্যার মাধ্যমে যদি ঈশ্বরের সত্য প্রকাশ পায় এবং তাঁর গৌরব উপচিয়া পড়ে, তবে আমি এখনও পাপী বলে বিচারিত হচ্ছি কেন?
ମାତର୍ ଜଦି ନାଦାଂ ମିଚ୍ ହୁକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ହାତ୍ପା ହେୱାନ୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ କାଜିଂ ବେସି ବାବ୍ରେ ବାଡା ଆତାତ୍, ତାଆତିସ୍ ଆନ୍ ପା ଆରେ ଇନେକିଦେଂ ପାପି ଇଞ୍ଜି ବିଚାର୍ କିୟାନାନା?
8 ৮ আর কেনই বা বলব না যেমন আমাদের অনেক মন্দ আছে এবং যেমন তারা নিন্দা করে বলে যে আমরা বলে থাকি চল আমরা খারাপ কাজ করি, তবে যেন ভালো ফল পাওয়া যায়? তাদের জন্য বিচার অবশ্যই আছে।
ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନେକିଦେଂ ଇନୁସ୍, “ୱାଡ ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍ କିନାସ୍, ଏବେଣ୍ଡାଂ ହାର୍ପାଡ଼୍ ଗାଟାଆଦ୍ନାତ୍? ଆନ୍ ସମାନ୍ ଏଲେଂ କାତା ଇନାଙ୍ଗା ଇଞ୍ଜି ଦାବା କିଜ଼ି ଏଚେକ୍ ଜାଣ୍ ନାଂ ନିନ୍ଦା କିଦ୍ନାରା । ହେୱାର୍ ଇଦାଂ କାଜିଂ ବିଚାର୍ ପାୟାନି କାତା, ନିଚୟ୍ ପାୟାନାର୍ ।”
9 ৯ তারপর কি হলো? আমাদের অবস্থা কি অন্যদের থেকে ভালো? তা মোটেই নয়। কারণ আমরা এর আগে ইহূদি ও গ্রীক উভয়কে দোষ দিয়েছি যে, তারা সবাই পাপের মধ্যে আছে।
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଜିହୁଦିର୍ତି ଅବସ୍ତା ଗ୍ରିକ୍ତାଂ ଆଦିକ୍ ହାର୍? ମୁଡ଼େ ଆକାୟ୍ । ଆନ୍ ଆଗେତାଂ ଇଚାଂନା ଜେ ରି କୁଦା ପା ଜିହୁଦି ଆରି ଗ୍ରିକ୍ ପାପ୍ତ ତାରେନ୍ ମାନାର୍,
10 ১০ যেমন শাস্ত্রে লেখা আছে, “ধার্মিক কেউ নেই, একজনও নেই,
ଇନେସ୍ ଲେକାମାନାତ୍, “ଦାର୍ମିର୍ ଇନେର୍ ହିଲୁର୍, ଆକାୟ୍, ରୱାନ୍ ପା ଆକାୟ୍ ।”
11 ১১ এমন কেউই নেই যে সে বোঝে। কেউই এমন নেই যে সে ঈশ্বরের সন্ধান করে।
ରୱାନ୍ ପା ଗିୟାନି କି ଇସ୍ୱର୍ତି ହାତ୍ପା ହେବା କିନାକାନ୍ ହିଲୁନ୍ ।
12 ১২ তারা সবাই বিপথে গিয়েছে, তারা একসঙ্গে অকেজো হয়েছে; এমন কেউ নেই যে ভালো কাজ করে, না, এতজনের মধ্যে একজনও নেই।
ହେୱାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ହାଦେଂ ହାଚାର୍ଣ୍ଣା, ରଚେ ବହା ଆତାର୍ଣ୍ଣା; ଇନେର୍ ଦୟା କାମାୟ୍ କିତାର୍, ଇ ଲାକେ ଇନେର୍ ଆକାୟ୍, ଆକାୟ୍ ଇ ଲାକେ ଇନେର୍ ଆକାୟ୍ ।
13 ১৩ তাদের গলা যেন খোলা কবরের মত। তাদের জিভ ছলনা করেছে। তাদের ঠোঁটের নিচে সাপের বিষ থাকে।
ହେୱାର୍ତି ବଚନ୍ତ ଆବ୍ଡ଼ୁଟି ଗାଣ୍ଜୁ, ୱେଇଦାଂ ମିଚ୍ ଜାରାଣ୍ ହାନାକା, ଅଟି ତାରେନ୍ କାଲାଟି ରାଚ୍ନି ବିସ୍ ମାନାତ୍ ।
14 ১৪ তাদের মুখ অভিশাপ ও খারাপ কথায় পরিপূর্ণ;
ହେୱାର୍ତି କାଣ୍କୁତ ଇସ୍ୱର୍ତି ଅଲପ୍ ପା ପାଣ୍ଡ୍ରୁ ହିଲୁତ୍ ।
15 ১৫ তাদের পা রক্তপাতের জন্য জোরে চলে।
ହେୱାର୍ତି ପାନା ନେତେର୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ତିକ୍ତିକା;
16 ১৬ তাদের রাস্তায় ধ্বংস ও যন্ত্রণা থাকে।
ହେୱାର୍ ଇମେତାକେ ହାନାର୍, ହେବେ ନାସ୍ ଆରି ଦୁକ୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆନାତ୍,
17 ১৭ তাদের কোনো শান্তির পথ জানা নেই।
ଆରେ ସୁସ୍ତାନି ହାଜ଼ି ହେୱାର୍ ପୁନୁର୍
18 ১৮ তাদের চোখে কোনো ঈশ্বর ভয় নেই।”
ହେୱାର୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ପାଣ୍ଡ୍ରୁ ହେୱାର୍ କାଣ୍କୁ ଆଗେ ମାନ୍ଗୁତ୍ ।
19 ১৯ এখন আমরা জানি যে, আইনে যা কিছু বলেছে, তা আইনের মধ্যে আছে এমন লোককে বলেছে; যেন প্রত্যেক মানুষের মুখ বন্ধ এবং সব পৃথিবীর মানুষ ঈশ্বরের বিচারের মুখোমুখি হয়।
ଆରେ, ଆପ୍ତ ପୁନାପ୍ ଜେ, ବିଦି ଇନା ଇନାକା ଇନାତ୍, ହେ ସବୁ ବିଦିବିଦାନ୍ ତାରେନ୍ ମାନି ମାନାୟାରିଂ ଇନାତ୍, ଇନେସ୍ ୱିଜ଼ୁ ୱେଇ ବନ୍ଦ୍ ଆନାତ୍ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ପୁର୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ବିଚାର୍ତ ଡାଣ୍ଡ୍ ଆନାତ୍;
20 ২০ এর কারণ হলো আইনের কাজ দিয়ে কোন মাংসই তাঁর সামনে ধার্মিক বলে গ্রহণ করা হবে না। কারণ আইন দিয়ে পাপের জ্ঞান আসে।
ଇନେକିଦେଂକି ମସାତି ବିଦିନି କିତିକାମାୟ୍ ହୁକେ ଇମ୍ଣି ମାନାୟ୍ ତା ମୁମ୍ଦ ଦାର୍ମି ଗାଣ୍ତି ଆଉର୍, ଇନେକିଦେଂକି ମସାତି ବିଦି ହୁକେ ପାପ୍ନି ଗିଆନ୍ ଜଲମ୍ ଆନାତ୍ ।
21 ২১ কিন্তু এখন আইন কানুন ছাড়াই ঈশ্বরের ধার্ম্মিকতা প্রকাশ হয়েছে, আর ব্যবস্থা ও ভাববাদীর মাধ্যমে তার জন্য সাক্ষ্য দেওয়া হচ্ছে।
ଇସ୍ୱର୍ ମାଂ ଦାର୍ମି କିଦେଙ୍ଗ୍ ବିଦି ମାତର୍ ନଙ୍ଗ୍ ବିଦି ପିସ୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାର୍ମି ହତାତ୍ନା, ଆରେ ହେଦାଂ ବିସ୍ରେ ବିଦି ଆରି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାର୍ ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ ସାକି ହିନାତା,
22 ২২ ঈশ্বরের সেই ধার্ম্মিকতা যীশু খ্রীষ্টে বিশ্বাসের মাধ্যমে যারা সবাই বিশ্বাস করে তাদের জন্য। কারণ সেখানে কোনো বিভেদ নেই।
କେବଲ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନି କାଜିଂ ଲକୁ ଇସ୍ୱର୍ତି କାଣ୍କୁତ ଦାର୍ମି ଗାଣା କିଆନାନ୍ । ଇସ୍ୱର୍ ଇନେରିଂ ମୁକ୍ମେଟ୍ କିୱାଦାଂ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ପାର୍ତି କିନାକାର୍ ୱିଜ଼ାକାରିଂ ପାବ୍ ହିନାନ୍ ।
23 ২৩ কারণ সবাই পাপ করেছে এবং ঈশ্বরের গৌরব-বিহীন হয়েছে,
ୱିଜ଼ାର୍ତ ପାପ୍ କିତାର୍ନା, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ବାର୍ତିତାଂ ଉଣା ଆତାର୍ଣ୍ଣା,
24 ২৪ সবাই বিনামূল্যে তাঁরই অনুগ্রহে, খ্রীষ্ট যীশুতে প্রাপ্য মুক্তির মাধ্যমে ধার্মিক বলে গণ্য হয়।
ମାତର୍ ଇସ୍ୱର୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ହୁଦାଂ ମଲ୍ଆୱାଦାଂ ଇମ୍ଣି ଦୟାନି ଦାନ୍ କିତ୍ତାନ୍ନା, ହେଦାଂ ଇନେର୍ ଇଡ଼୍ନାର୍, ହେୱାର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ମୁକ୍ଡ଼ାନାକା ହିନାନ୍ ଆରି ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ କାଣ୍କୁତ ଦାର୍ମି ଆନାର୍ ।
25 ২৫ তাঁকেই ঈশ্বর তাঁর রক্তের বিশ্বাসের মাধ্যমে প্রায়শ্চিত্ত করেছেন অর্থাৎ তাঁর জীবন উত্সর্গ করেছেন; যেন তিনি নিজের ধার্ম্মিকতা দেখান কারণ ঈশ্বরের সহ্যের গুনে মানুষের আগের পাপগুলি ক্ষমা করে কোনো শাস্তি দেয় নি।
ଇସ୍ୱର୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଦାନ୍ ହିତ୍ତାନ୍, ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ତି ହାକି, ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ନେତେର୍ତ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାନି ଲକୁ ପାପ୍ କେମାନି ଉପାୟ୍ ଆନାତ୍ । ଇସ୍ୱର୍ ଜାର୍ ଦାର୍ମିତିଂ ହପ୍ତେଂ ଇଦାଂ କିତାନ୍, ଇସ୍ୱର୍ ହୁଦାର୍ ଆଜ଼ି ଆଗେ କିତି ପାପ୍ ଆହ୍ୱାତନ୍ନା,
26 ২৬ আর এইগুলি হয়েছে যেন নিজের ধার্ম্মিকতা দেখান, কারণ যেন তিনি নিজে ধার্মিক থাকেন এবং যে কেউ যীশুতে বিশ্বাস করে তাকেও ধার্মিক বলে গণ্য করেন।
ଆରେ ନଙ୍ଗ୍ନି କାଡ଼୍ଦ ଜାର୍ ଦାର୍ମି ହପ୍ନି କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ଇଦାଂ କିତାନ୍ନା, ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ ନିଜେ ଦାର୍ମି ଆରି ଜିସୁତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନାକାରିଂ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିଆନାକାର୍ ଇଞ୍ଜି ଚଞ୍ଜାନାର୍ ।
27 ২৭ তবে গর্ব কোথায় থাকলো? তা দূর হয়েছে। কিন্তু কিসের জন্য নেই? কাজের জন্য কি? না; কিন্তু বিশ্বাসের আইনের জন্যই।
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍ ଇମେ ତାକେ? ହେଦାଂ ଦେହା ଆତାତ୍ । ଇନେସ୍ବାର୍ତି ବିଦି ହୁକେ? ଇନାକା କିନି କାମାୟ୍ ବିଦି ହୁକେ? କି ପାର୍ତିନି ବିଦି ହୁକେ ।
28 ২৮ কারণ আমাদের মিমাংসা হলো আইন কানুনের কাজ ছাড়াই বিশ্বাসের মাধ্যমেই মানুষ ধার্মিক বলে বিবেচিত হয়।
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ମା ବୁଜାନାକା ଇଦାଂ, ମାନାୟ୍ ବିଦିତ କିତି କାମାୟ୍ ପିସ୍ସି ପାର୍ତି ହୁକେ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିୟାନାନ୍ ।
29 ২৯ ঈশ্বর কি কেবল ইহূদিদের ঈশ্বর? তিনি কি অযিহূদীয়দেরও ঈশ্বর নন? হ্যাঁ, তিনি অযিহূদীদেরও ঈশ্বর।
କି ଇସ୍ୱର୍ କି କେବଲ୍ ଜିହୁଦିର୍ତି ଇସ୍ୱର୍? ହେୱାନ୍ କି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ପା ଇସ୍ୱର୍ ଆକାୟ୍? ଆଁ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ପା ।
30 ৩০ কারণ ঈশ্বর এক, তিনি ছিন্নত্বক লোকদেরকে বিশ্বাসের জন্য এবং অচ্ছিন্নত্বক লোকদেরকে বিশ্বাসের মাধ্যমে ধার্মিক বলে গণনা করবেন।
ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ତ ରୱାନ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ ପାର୍ତି କାଜିଂ ସୁନ୍ନତ୍ତିଂ ଆରି ପାର୍ତି କାଜିଂ ଅସୁନ୍ନତ୍ତିଂ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିନାନ୍ ।
31 ৩১ তবে আমরা কি বিশ্বাস দিয়ে আইন কানুন বন্ধ করছি? তা কখনই না; বরং আমরা আইন কানুন প্রমাণ করছি।
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଆପ୍ କି ପାର୍ତି ହୁକେ ବିଦିତିଂ ୱିହ୍ନାପା? ହେଦାଂ ଇନାୱେଡ଼ାଂ ପା ଆମେତ୍ ଇଚିସ୍ ଆପ୍ ପାର୍ତି ହୁକେ ବିଦିନି କୁନାଦି ଡାଟ୍ କିନାସା ।