< রোমীয় 12 >

1 সুতরাং, হে ভাইয়েরা, আমি অনুরোধ করছি ঈশ্বরের দয়ার মাধ্যমেই তোমরা তোমাদের শরীরকে জীবন্ত বলিরূপে, পবিত্র ও ঈশ্বরের গ্রহণযোগ্য যেটা তোমাদের আত্মিক ভাবে আরাধনা।
ଲାଗିଂ, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍‌, ଆନ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଦୟା କାଜିଂ ଗୱାରି କିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ଗାଗାଡ଼୍‌ତିଂ ଜିବୁନ୍‌, ପୁଇପୁୟା ଆରି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହାର୍‌ ଇଟ୍‌ନାକା ପୁଜାଲାକେ ଆକାତ୍‌ ହିୟାଟ୍‌, ଇଦାଂ ତ ମିଦାଂ ହାର୍ଦାକା ପାର୍ତାନା ।
2 এই জগতের মত হয়ো না, কিন্তু মনকে নতুন করে গড়ে তুলে নতুন হয়ে ওঠ, যেন তোমরা পরীক্ষা করে জানতে পার, ঈশ্বরের ইচ্ছা কি, যা ভাল মনের সন্তোষজনক ও নিখুঁত। (aiōn g165)
ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇ ନଙ୍ଗ୍‌ ଜୁଗ୍‌ନି ପାଚେ ହାଲ୍‌ମାଟ୍‌, ମାତର୍‌ ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଚା ଇନାକା ଇଚିସ୍‌ ହାର୍‌ଦାକା, ହାର୍‌ ଇଟ୍ୟାନାକା ଆରି ହାର୍ଦାକା ବିସ୍ରେ ଇନାକା, ଇଦାଂ ପରିକ୍ୟା କିଜ଼ି ବୁଜାନାଦେର୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ମାନ୍‌ନି ପୁନାକା ହୁକେ ବାଦ୍‌ଲି ଆଡ । (aiōn g165)
3 কারণ আমি বলি, আমাকে যে অনুগ্রহ দেওয়া হয়েছে তার গুণে আমি তোমাদের প্রত্যেককে বলছি, নিজেকে যতটা বড় মনে করা উচিত তার চেয়ে বেশি বড় মনে কর না; কিন্তু ঈশ্বর যাকে যতটা বিশ্বাস দিয়েছেন, সেই অনুসারে সে ভালো হবার চেষ্টা করুক।
ଇନେକିଦେଂକି ନାଙ୍ଗ୍‌ ହିତ୍‌ତି ଉପ୍‌କାର୍‌ ହୁକେ ଆନ୍‌ ମି ବିତ୍ରେ ମାନି ୱିଜ଼ୁ ଜାଣ୍‌ତିଂ ଇଞ୍ଜ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଜାର୍‌ ବିସ୍ରେ ଇନେସ୍‌ ବାବି କିମାଟ୍‌, ତା ତାଂ ଜାର୍‌ତିଂ ଆଦିକ୍‌ ଗାଜା ଇଞ୍ଜି ବାବି କିମାଟ୍‌; ମାତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଇନେରିଂ ଇମ୍‌ଣି ଇସାବ୍‌ରେ ପାର୍ତି ରଚ୍‌ଚାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେ ଇସାବ୍‌ରେ ୱିଜ଼ୁ ଜାଣ୍‌ ବୁଦିକାର୍‌ୟା ଲାକେ ଜାର୍‌ ବିସ୍ରେ ବାବି କିୟାଟ୍‌ ।
4 কারণ ঠিক যেমন আমাদের এক দেহে অনেক অঙ্গ, কিন্তু সব অঙ্গগুলো একরকম কাজ করে না,
ଇନେକିଦେଂକି ଇନେସ୍‌ ର ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ମାଦାଂ ବେସି କେଇଗାଲ୍‌ ମାନାତ୍‌, ମାତର୍‌ ୱିଜ଼ୁ ଗାଗାଡ଼୍‌ ସବୁନି କାମାୟ୍‌ ର ବାନି ଆକାୟ୍‌,
5 ঠিক সেভাবে আমরা সংখ্যায় অনেক হলেও, আমরা খ্রীষ্টের এক দেহ এবং প্রত্যেক সদস্য একে অন্যের।
ହେ ଲାକେ ବେସି ଜେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ର ଗାଗାଡ଼୍‌ ଆରି ଜାଣ୍‌କେ ହାରି କେଇଗାଲ୍‌ ।
6 ঈশ্বরের দয়া অনুসারে আমাদেরকে আলাদা আলাদা দান দেওয়া হয়েছে। তদনুসারে যখন আমরা বিশেষ বিশেষ বরদান প্রাপ্ত হইয়াছি, যদি কারোর বরদান হয় ভাববাণী; তবে এস, বিশ্বাসের পরিমাণ অনুসারে ভাববাণী বলি;
ଆରେ, ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ହିତ୍‌ତି ଉପ୍‌କାର୍‌ ଇସାବ୍ରେ ଆପେଂ ବାରବିନି ଦାନ୍‌ ପାୟାତାପ୍‌ନା; ଲାଗିଂ ହେ ଦାନ୍‌ ଜଦି ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକା ଆନାତ୍‌, ୱାଡ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତିନି ଏଚେକ୍‌ ଇସାବ୍ରେ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌ କିନାସ୍‌;
7 কারোর দান যদি পরিষেবা করা হয়, তবে সে পরিষেবা করুক। যদি কারোর দান হয় শিক্ষা দেওয়া, সে শিক্ষা দিক।
କି ହେଦାଂ ଜଦି ହେବାକାର୍‌ୟା କାମାୟ୍‌ ଆନାତ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ୱାଡ, ମା ହେବାକାର୍‌ୟା କାମାୟ୍‌ତ ଲାଗିସ୍‌ ମାନାସ୍‌;
8 যে উপদেশ দেওয়ার দান পেয়েছে, সে উপদেশ দিক; যে দান করার দান পেয়েছে, সে সরল ভাবে দান করুক, যে শাসন করার দান পেয়েছে, সে যত্ন সহকারে করুক, যে দয়া করার দান পেয়েছে, সে আনন্দিত মনে দয়া করুক।
ନଲେ ଇନେର୍‌ ହିକ୍ୟା ହିନାନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ସିକ୍ୟାଦାନ୍‌ତ କି ଇନେର୍‌ ୱାରିକିୟ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ଉପ୍‌ଦେସ୍‌ ଦାନ୍‌ତ ଲାଗିସ୍‌ ମାନେନ୍‌, ଇନେର୍‌ ଜାତୁନ୍ ଅନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ହୁଦାର୍‌ ବାବ୍ରେ ଦାନ୍‌ କିଏନ୍‌; ଇନେର୍‌ ହାର୍‌ ମାନ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ଜାତୁନ୍‌ତାଂ କିଏନ୍‌; ଇନେର୍‌ ଦୟା କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ପୁରାମାନ୍‌ତାଂ ହେଦାଂ କିଏନ୍‌ ।
9 ভালবাসার মধ্যে যেন কোনো ছলনা না থাকে। যা খারাপ তাকে ঘৃণা কর; যা ভাল তাকে ধর।
ଜିଉନନାକା କାପ୍‌ଟିୟା ଆଏତ୍‌ । ଇନାକା ବାନିୟା, ହେଦାଂ ଗିଣ୍‌ କିୟାଟ୍‌; ଇନାକା ହାର୍‌, ହେବେ ଲାଗିସ୍‌ ମାନାଟ୍‌;
10 ১০ একে অন্যকে ভাইয়ের মত ভালবাসো; একজন অন্যকে স্নেহ কর; একে অন্যকে শ্রেষ্ট সম্মান কর।
ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଜିଉତ ହାରି କାଜିଂ ଜିଉ ନନାକାଦେର୍‌ ଆଡ; ୱାରିତ ହାରିତିଂ ଗାଜା ଗିଆନ୍‌ କିୟାଟ୍‌;
11 ১১ যত্নে শিথিল হও না, আত্মায় উত্তপ্ত হও, প্রভুর সেবা কর, যে আশা রয়েছে তাতে আনন্দ কর,
ତ୍ରିକାଡ଼୍‌ତ କାକାର୍‌ ଆମାଟ୍‌, ଜିବୁନ୍‌ତ ଗରମ୍‌ ଆଡ; ପୁରା ବକ୍ତିତାଂ ମାପ୍ରୁତି ହେବା କିୟାଟ୍‌;
12 ১২ আশায় আনন্দ কর, কষ্টে ধৈর্য্য ধর, অনবরত প্রার্থনা কর,
ବାର୍ସିତ ୱାରି କିୟାଟ୍‌; ଦୁକ୍‌ତ ହୁଦାର୍‌ ଆଡ; ପାର୍ତାନାତ ଏକା ସମାନ୍‌ ଲାଗିସ୍‌ ମାନାଟ୍‌ ।
13 ১৩ ঈশ্বরের পবিত্র লোকদের অভাবের দিন সহভাগী হও, অতিথিদের সেবা কর।
ସାଦୁର୍‌ତି ଅବାବ୍‌ ଉପ୍‌କାର୍‌ କିୟାଟ୍‌; ସସ୍‌ ହିନିତ ମେହା ଆଡ ।
14 ১৪ যারা তোমাকে অত্যাচার করে, তাদের আশীর্বাদ কর; আশীর্বাদ কর অভিশাপ দিও না।
ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇଣ୍‌ କିଦ୍‌ନାର୍‌, ହେୱାରିଂ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ କିୟାଟ୍‌; ଆସିର୍ବାଦ୍‌ କିୟାଟ୍‌ ରାଣ୍‌ ହିମାଟ୍‌ ।
15 ১৫ যারা আনন্দ করে, তাদের সঙ্গে আনন্দ কর; যারা কাঁদে, তাদের সঙ্গে কাঁদ।
ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ୱାରି କିନାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ୱାରି କିୟାଟ୍‌; ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ଆଡ଼୍‌ବାନାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ଼୍‍ବାଟ୍‍ ।
16 ১৬ তোমাদের একে অন্যের মনোভাব যেন একরকম হয়। গর্ব ভাবে কোনো বিষয় চিন্তা কর না, কিন্তু নিচু শ্রেনীর লোকদের গ্রহণ কর। নিজের চিন্তায় নিজেকে বুদ্ধিমান ভেবো না।
ହାରି କାଜିଂ ରମାନ୍‌ ଆଡ; ବାନ୍ୟାମାନାୟ୍‌ ଆୱାଦାଂ ହିଲ୍‌ୱାକାରିଂ ମେହା ଆଡ । ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ବୁଦିତ ବାବି କିମାଟ୍‌ ।
17 ১৭ কেউ খারাপ করলে তার খারাপ কর না। সব লোকের দৃষ্টিতে যা ভালো, যা ভালো তাই চিন্তা কর।
ବାନିୟା ବାଦୁଲ୍‌ ଇନେରିଂ ବାନିୟା କିମାଟ୍‌; ୱିଜ଼ାର୍‌ ମାନାୟ୍‌ରିଂ କାଣ୍‌କୁତ ଇନା ଇନାକା ହାର୍‌ଦାକା, ହେ ସବୁ ଚିନ୍ତା କିୟାଟ୍‌;
18 ১৮ যদি সম্ভব হয়, তোমরা যতটা পার, লোকের সঙ্গে শান্তিতে থাক।
ଆଡ଼୍‌ତିସ୍‌, ମିଦାଂ ଏଚେକ୍‌ ପାତେକ୍‌ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌, ୱିଜ଼ାର୍‌ ମାନାୟାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ସୁସ୍ତାତ ମାନାଟ୍‌ ।
19 ১৯ হে প্রিয়রা, তোমরা নিজেরা প্রতিশোধ নিও না, কিন্তু ঈশ্বরকে শাস্তি দিতে দাও। কারণ লেখা আছে, “প্রতিশোধ নেওয়া আমার কাজ; আমিই উত্তর দেব, এটা প্রভু বলেন।”
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍‌, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ନିଜେ ନିଜେ ବାଦ୍‌ଲି ଅମାଟ୍‌, ମାତର୍‌ ରିସା କାଜିଂ ବାହା ପିସ୍ତି ହିୟାଟ୍‌; ଇନେକିଦେଂକି ଲେକାମାନାତ୍‌, “ମାପ୍ରୁ ଇନାନ୍‌, ବାଦ୍‌ଲି ଅନାକା ମା ଆଦିକାର୍‌, ଆପ୍‌ ତା କାମାୟ୍‌ନି ପାଡ଼୍‌ ହିନାପ୍‌ ।”
20 ২০ “কিন্তু তোমার শত্রুর যদি খিদে পায়, তাকে খাওয়াও। যদি সে পিপাসিত হয়, তাকে পান করাও। কারণ তুমি যদি এটা কর তাহলে তুমি তার মাথায় জ্বলন্ত কয়লা জড়ো করে রাখবে।”
ଇଚିସ୍‌ ଜଦି ମି ସାତ୍ରୁ ନାସ୍‌କି, ଲାଗିଂ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଚିଚ୍‌ପାଟ୍‌; “ଜଦି ହେୱାନ୍‌ ଏସ୍‌କି ତାଙ୍ଗ୍‌ ଉଟ୍‌ପାଟ୍‌; ଇନେକିଦେଂକି ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ କିତିସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ତା କାପ୍‌ଡ଼ା ଜପି ଆହ୍‌ନି ଗଡାଂ ଗାଦି କିନାଦେର୍‌ ।”
21 ২১ খারাপের কাছে পরাজিত হও না, কিন্তু ভালোর দ্বারা খারাপকে পরাজয় কর।
ବାନିୟା କାମାୟ୍‌ତ ଆରା ଆମାଟ୍‌ ୱିଜ଼ୁ ବାନ୍ୟା ବିସ୍ରେ ହାର୍‌ଦି ବେବାର୍‌ ହୁକେ ଜିତା ଆଡ ।

< রোমীয় 12 >