< প্রকাশিত বাক্য 18 >

1 এসবের পরে আর একজন স্বর্গদূতকে আমি স্বর্গ থেকে নেমে আসতে দেখলাম; তার মহান কর্তৃত্ব ছিল এবং পৃথিবী তার মহিমায় আলোকিত হয়ে উঠল।
(and *k) with/after this/he/she/it to perceive: see another angel to come/go down out from the/this/who heaven to have/be authority great and the/this/who earth: planet to illuminate out from the/this/who glory it/s/he
2 তিনি জোরে চেঁচিয়ে বললেন, “সেই নাম করা বাবিলন ধ্বংস হয়ে গেছে;” সেটা ভূতদের থাকার জায়গা হয়েছে আর সব মন্দ আত্মার আড্ডাখানা এবং অশুচি ও জঘন্য পাখীর বাসা হয়েছে।
and to cry in/on/among (strong *N+kO) voice/sound: voice (great *K) to say to collapse to collapse Babylon the/this/who great and to be dwelling place (demon *N+kO) and prison/watch: prison all spirit/breath: spirit unclean and prison/watch: prison all bird unclean (and prison/watch: prison all wild animal unclean *NO) and to hate
3 কারণ সমগ্র জাতি তার বেশ্যা কাজের ভয়ঙ্কর মদ পান করেছে এবং পৃথিবীর সব রাজারা তার সঙ্গে ব্যভিচার করেছে এবং পৃথিবীর ব্যবসায়ীরা তার বিলাসিতার শক্তির জন্য ধনী হয়েছে।
that/since: since out from the/this/who wine the/this/who wrath the/this/who sexual sin it/s/he (to drink *N+kO) all the/this/who Gentiles and the/this/who king the/this/who earth: planet with/after it/s/he to sin sexually and the/this/who trader/merchant the/this/who earth: planet out from the/this/who power the/this/who luxury it/s/he be rich
4 তখন আমি স্বর্গ থেকে আর একটা বাক্য শুনতে পেলাম, “হে আমার জনগণ, তোমরা ওই বাবিলন থেকে বের হয়ে এসো, যেন তোমরা তার পাপের ভাগী না হও, সুতরাং তার যে সব আঘাত তোমাদের ভোগ না করতে হয়।”
and to hear another voice/sound: voice out from the/this/who heaven to say (to go out *NK+o) the/this/who a people me out from it/s/he in order that/to not to share with the/this/who sin it/s/he and out from the/this/who plague/blow/wound it/s/he in order that/to not to take
5 কারণ তার পাপ স্বর্গ পর্যন্ত উঁচু হয়ে গেছে এবং ঈশ্বর তার মন্দ কাজের কথা মনে করেছেন।
that/since: since (to join *N+KO) it/s/he the/this/who sin until the/this/who heaven and to remember the/this/who God the/this/who crime it/s/he
6 সে যেমন অন্যদের সঙ্গে ব্যবহার করত তোমরাও তার সঙ্গে সেরকম ব্যবহার কর; এবং তার কাজ অনুযায়ী তাকে দ্বিগুন প্রতিফল দাও, যে পেয়ালায় সে অন্যদের জন্য মদ মেশাত, সেই পেয়ালায় তার জন্য দ্বিগুন পরিমাণে মদ মিশিয়ে তাকে দাও।
to pay it/s/he as/when and it/s/he to pay (you *k) and to double (it/s/he *k) (the/this/who *no) double according to the/this/who work it/s/he in/on/among the/this/who cup which to mix to mix it/s/he double
7 সে নিজে নিজের বিষয়ে যত গৌরব করেছে ও বিলাসিতায় বাস করেছে, তাকে ঠিক ততটা যন্ত্রণা ও দুঃখ দাও। কারণ সে মনে মনে ভাবে, আমি রাণীর মত সিংহাসনে বসে আছি, আমি একজন বিধবা নয় এবং আমি কখনও দুঃখ দেখব না।
just as/how much to glorify themself and to revel so great to give it/s/he torment and grief that/since: since in/on/among the/this/who heart it/s/he to say that/since: that to sit queen and widow no to be and grief no not to perceive: see
8 এই কারণে এক দিনের তার সব আঘাত যেমন মৃত্যু, দুঃখ ও দূর্ভিক্ষ তার ওপরে পড়বে; এবং তাকে আগুনে পুড়িয়ে দেওয়া হবে, কারণ তাকে যে বিচার করবেন তিনি হলেন শক্তিমান প্রভু ঈশ্বর।
through/because of this/he/she/it in/on/among one day to come/be present the/this/who plague/blow/wound it/s/he death and grief and hunger and in/on/among fire to burn that/since: since strong lord: God the/this/who God the/this/who (to judge *N+kO) it/s/he
9 পৃথিবীর যে সব রাজারা তার সঙ্গে ব্যভিচার করেছে ও জাঁকজমক করে বাস করেছে, তারা তার পুড়িয়ে ফেলার দিন ধুমা দেখে তার জন্য কাঁদবে এবং দুঃখ করবে;
and (to weep *N+kO) (it/s/he *k) and to cut/mourn upon/to/against it/s/he the/this/who king the/this/who earth: planet the/this/who with/after it/s/he to sin sexually and to revel when(-ever) to see the/this/who smoke the/this/who burning it/s/he
10 ১০ তারা তার যন্ত্রণা দেখে ভয়ে দূরে দাঁড়িয়ে বলবে হায় বাবিলন হায়! সেই নাম করা শহর বাবিল, ক্ষমতায় পরিপূর্ণ সেই শহর! এত অল্প দিনের মধ্যে তোমার শাস্তি এসে গেছে।
away from from afar to stand through/because of the/this/who fear the/this/who torment it/s/he to say woe! woe! the/this/who city the/this/who great Babylon the/this/who city the/this/who strong that/since: since (in/on/among *k) one hour to come/go the/this/who judgment you
11 ১১ পৃথিবীর ব্যবসায়ীরাও তার জন্য কাঁদবে এবং দুঃখ করবে কারণ তাদের ব্যবসায়ের জিনিসপত্র আর কেউ কিনবে না;
and the/this/who trader/merchant the/this/who earth: planet (to weep *NK+o) and (to mourn *NK+o) upon/to/against (it/s/he *N+kO) that/since: since the/this/who cargo it/s/he none to buy no still
12 ১২ তাদের ব্যবসার জিনিসপত্র গুলি হলো সোনা, রূপ, দামী পাথর, মুক্ত, মসীনা কাপড়, বেগুনী রঙের কাপড়, রেশমি কাপড়, লাল রঙের কাপড়; সব রকমের চন্দন কাঠ, হাতির দাঁতের সব রকমের পাত্র, দামী কাঠের এবং পিতলের, লৌহের ও মার্বেল পাথরের সব রকমের তৈরী জিনিস,
cargo gold and silver and stone precious and (pearl *N+kO) and (fine linen *N+kO) and (purple cloth *NK+o) and silk and scarlet and all wood citron and all vessel made of ivory and all vessel out from wood precious and copper/bronze/coin and iron and marble
13 ১৩ এবং দারুচিনি, এলাচি, ধূপ, আতর ও গন্ধরস, কুন্দুরু, মদিরা, তৈল, উত্তম ময়দা ও গম, পশু, ভেড়া; এবং ঘোড়া, ঘোড়ার গাড়ী রথ, দাস ও মানুষের আত্মা।
and cinnamon (and amomum *NO) and incense and ointment and frankincense and wine and olive oil and fine flour and grain and animal and sheep and horse and carriage and body and soul: person a human
14 ১৪ যে ফল তুমি প্রত্যাশিত করতে চেয়েছিলে তা তোমার কাছ থেকে দূরে চলে গেছে এবং তোমার জাঁকজমক ও সব ধন নষ্ট হয়ে গেছে; লোকেরা সে সব আর কখনও পাবে না।
and the/this/who fruit you the/this/who desire the/this/who soul to go away away from you and all the/this/who rich and the/this/who shining (to destroy *N+kO) away from you and no still no not it/s/he (to find/meet *N+K+o)
15 ১৫ ঐ সব জিনিসের ব্যবসা করে ব্যবসায়ীরা যারা ধনী হয়েছিল, তার যন্ত্রণা এবং দুঃখ দেখে সেই ব্যবসায়ীরা ভয়ে দূরে দাঁড়িয়ে থাকবে, আর কাঁদতে কাঁদতে বলবে,
the/this/who trader/merchant this/he/she/it the/this/who be rich away from it/s/he away from from afar to stand through/because of the/this/who fear the/this/who torment it/s/he to weep and to mourn
16 ১৬ হায়! হায়! সেই মহান শহর মসীনা কাপড়, বেগুনী ও লাল রঙের কাপড় পরা এবং সোনা ও দামী পাথর এবং মুক্তায় সাজগোজ করা সেই নাম করা শহর;
(and *k) to say woe! woe! the/this/who city the/this/who great the/this/who to clothe fine linen and purple and scarlet and to gild in/on/among (gold *N+kO) and stone precious and (pearl *N+KO)
17 ১৭ এক ঘন্টার মধ্যেই সেই মহাসম্পত্তি ধ্বংস হয়ে গেছে। জাহাজের প্রত্যেক প্রধান কর্মচারী, ও জলপথের যাত্রীরা এবং নাবিকরা ও সমুদ্র ব্যবসায়ীরা সবাই দূরে দাঁড়িয়ে থাকলো,
that/since: since one hour to lay waste the/this/who so great riches and all captain and all the/this/who upon/to/against (place *NO) (the/this/who *k) (to sail *N+kO) (the/this/who crowd *K) and sailor and just as/how much the/this/who sea to work away from from afar to stand
18 ১৮ তাকে পোড়াবার দিন ধোঁয়া দেখে তারা জোরে চিত্কার করে বলল, সেই নাম করা শহরের মত আর কোনো শহর আছে?
and (to cry *NK+o) (to see *N+kO) the/this/who smoke the/this/who burning it/s/he to say which? like the/this/who city the/this/who great
19 ১৯ আর তারা মাথায় ধূলো দিয়ে কেঁদে কেঁদে ও দুঃখ করতে করতে জোরে চিত্কার করে বলতে লাগল, হায়! হায়! সেই নাম করা শহর, যার ধন দিয়ে সমুদ্রের ব্যবসায়ীরা জাহাজের মালিকরা সবাই বড়লোক হয়েছিল; আর সেটা এক ঘন্টার মধ্যেই সে ধ্বংস হয়ে গেল।
and to throw: throw dust upon/to/against the/this/who head it/s/he and (to cry *NK+o) to weep and to mourn (and *o) to say woe! woe! the/this/who city the/this/who great in/on/among which be rich all the/this/who to have/be the/this/who boat in/on/among the/this/who sea out from the/this/who wealth it/s/he that/since: since one hour to lay waste
20 ২০ হে স্বর্গ, হে পবিত্র লোকেরা, হে প্রেরিতরা, হে ভাববাদীরা, তোমরা সবাই তার জন্য আনন্দ কর; কারণ সে তোমাদের ওপর যে অন্যায় করেছে, ঈশ্বর তার বিচার করেছেন।
to celebrate upon/to/against (it/s/he *N+kO) heaven and the/this/who holy: saint (and *no) the/this/who apostle and the/this/who prophet that/since: since to judge the/this/who God the/this/who judgment you out from it/s/he
21 ২১ পরে শক্তিশালী একজন স্বর্গদূত একটা বড় যাঁতার মত পাথর নিয়ে সমুদ্রে ছুঁড়ে ফেলে দিয়ে বললেন, এরই মত মহান শহর বাবিলনকে ফেলে দেওয়া হবে, আর কখনও তার দেখা পাওয়া যাবে না।
and to take up one angel strong stone as/when (mill *N+kO) great and to throw: throw toward the/this/who sea to say thus(-ly) sudden violence to throw: throw Babylon the/this/who great city and no not to find/meet still
22 ২২ যারা বীণা বাজায়, যারা গান গায়, যারা বাঁশী বাজায় ও তূরী বাজায় তাদের শব্দ তোমার মধ্যে আর কখনও শোনা যাবে না; এবং আর কখনও কোন রকম শিল্পীকে তোমার মধ্যে পাওয়া যাবে না; এবং যাঁতার শব্দ আর কখনও তোমার মধ্যে শোনা যাবে না;
and voice/sound: noise harpist and musician and flute player and trumpeter no not to hear in/on/among you still and all craftsman all skill no not to find/meet in/on/among you still and voice/sound: noise millstone no not to hear in/on/among you still
23 ২৩ আর কখনও তোমার মধ্যে প্রদীপের আলো জ্বলবে না; এবং বর কন্যার গলার আওয়াজও আর কখনও তোমার মধ্যে শোনা যাবে না; কারণ তোমার ব্যবসায়ীরা পৃথিবীর মধ্যে অধিকারী ছিল এবং সব জাতি তোমার জাদূতে প্রতারিত হত।
and light lamp no not to shine/appear in/on/among you still and voice/sound: voice bridegroom and bride no not to hear in/on/among you still that/since: since the/this/who trader/merchant you to be the/this/who great man the/this/who earth: planet that/since: since in/on/among the/this/who sorcery you to lead astray all the/this/who Gentiles
24 ২৪ ভাববাদীদের ও ঈশ্বরের পবিত্র মানুষদের রক্ত এবং যত লোককে পৃথিবীতে মেরে ফেলা হয়েছিল তাদের রক্ত তার মধ্যে পাওয়া গেল।
and in/on/among it/s/he (blood *N+kO) prophet and holy: saint to find/meet and all the/this/who to slaughter upon/to/against the/this/who earth: planet

< প্রকাশিত বাক্য 18 >