< প্রকাশিত বাক্য 15 >

1 পরে আমি স্বর্গে আর একটি মহান এবং আশ্চর্য্য চিহ্ন দেখলাম; সাতজন স্বর্গদূত তাদের হাতে সাতটি আঘাত (ঈশ্বর প্রদত্ত সন্তাপ) নিয়ে আসতে দেখলাম; যেগুলো হলো শেষ আঘাত, কারণ সেগুলো দিয়ে ঈশ্বরের ক্রোধ শেষ হবে।
ତତଃ ପରମ୍ ଅହଂ ସ୍ୱର୍ଗେ ଽପରମ୍ ଏକମ୍ ଅଦ୍ଭୁତଂ ମହାଚିହ୍ନଂ ଦୃଷ୍ଟୱାନ୍ ଅର୍ଥତୋ ଯୈ ର୍ଦଣ୍ଡୈରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ କୋପଃ ସମାପ୍ତିଂ ଗମିଷ୍ୟତି ତାନ୍ ଦଣ୍ଡାନ୍ ଧାରଯନ୍ତଃ ସପ୍ତ ଦୂତା ମଯା ଦୃଷ୍ଟାଃ|
2 আমি একটি আগুন মেশানো কাচের সমুদ্র দেখতে পেলাম; এবং যারা সেই জন্তু এবং তার প্রতিমূর্ত্তি ও তার নামের সংখ্যার ওপরে জয়লাভ করেছে তারা ঐ কাচের সমুদ্রের কিনারায় ঈশ্বরের দেওয়া বীণা হাতে করে দাঁড়িয়ে আছে।
ୱହ୍ନିମିଶ୍ରିତସ୍ୟ କାଚମଯସ୍ୟ ଜଲାଶଯସ୍ୟାକୃତିରପି ଦୃଷ୍ଟା ଯେ ଚ ପଶୋସ୍ତତ୍ପ୍ରତିମାଯାସ୍ତନ୍ନାମ୍ନୋ ଽଙ୍କସ୍ୟ ଚ ପ୍ରଭୂତୱନ୍ତସ୍ତେ ତସ୍ୟ କାଚମଯଜଲାଶଯସ୍ୟ ତୀରେ ତିଷ୍ଠନ୍ତ ଈଶ୍ୱରୀଯୱୀଣା ଧାରଯନ୍ତି,
3 আর তারা ঈশ্বরের দাস মোশির গীত ও মেষশিশুর এই গীত গাইছিল, “মহান ও আশ্চর্য্য তোমার সব কাজ, হে প্রভু ঈশ্বর, সর্বশক্তিমান; ন্যায্য ও সত্য হলো তোমার সব পথ, হে জাতিগণের রাজা!
ଈଶ୍ୱରଦାସସ୍ୟ ମୂସସୋ ଗୀତଂ ମେଷଶାୱକସ୍ୟ ଚ ଗୀତଂ ଗାଯନ୍ତୋ ୱଦନ୍ତି, ଯଥା, ସର୍ୱ୍ୱଶକ୍ତିୱିଶିଷ୍ଟସ୍ତ୍ୱଂ ହେ ପ୍ରଭୋ ପରମେଶ୍ୱର| ତ୍ୱଦୀଯସର୍ୱ୍ୱକର୍ମ୍ମାଣି ମହାନ୍ତି ଚାଦ୍ଭୁତାନି ଚ| ସର୍ୱ୍ୱପୁଣ୍ୟୱତାଂ ରାଜନ୍ ମାର୍ଗା ନ୍ୟାଯ୍ୟା ଋତାଶ୍ଚ ତେ|
4 হে প্রভু, কে না তোমাকে ভয় করবে? এবং তোমার নামের গৌরব কে না করবে? কারণ তুমিই একমাত্র পবিত্র, সমস্ত জাতি আসবে, এবং তোমার সামনে উপাসনা করবে, কারণ তোমার ধর্ম্মকার্য সব প্রকাশ হয়েছে।”
ହେ ପ୍ରଭୋ ନାମଧେଯାତ୍ତେ କୋ ନ ଭୀତିଂ ଗମିଷ୍ୟତି| କୋ ୱା ତ୍ୱଦୀଯନାମ୍ନଶ୍ଚ ପ୍ରଶଂସାଂ ନ କରିଷ୍ୟତି| କେୱଲସ୍ତ୍ୱଂ ପୱିତ୍ରୋ ଽସି ସର୍ୱ୍ୱଜାତୀଯମାନୱାଃ| ତ୍ୱାମେୱାଭିପ୍ରଣଂସ୍ୟନ୍ତି ସମାଗତ୍ୟ ତ୍ୱଦନ୍ତିକଂ| ଯସ୍ମାତ୍ତୱ ୱିଚାରାଜ୍ଞାଃ ପ୍ରାଦୁର୍ଭାୱଂ ଗତାଃ କିଲ||
5 আর তারপরে আমি দেখলাম, স্বর্গে সেই উপাসনা ঘরটা সাক্ষ্য তাঁবুটা খোলা হল;
ତଦନନ୍ତରଂ ମଯି ନିରୀକ୍ଷମାଣେ ସତି ସ୍ୱର୍ଗେ ସାକ୍ଷ୍ୟାୱାସସ୍ୟ ମନ୍ଦିରସ୍ୟ ଦ୍ୱାରଂ ମୁକ୍ତଂ|
6 তারপর সেই সাতজন স্বর্গদূত সাতটি আঘাত নিয়ে ওই উপাসনা ঘর থেকে বের হয়ে আসলেন, তাঁদের পরনে ছিল পরিষ্কার ও উজ্জ্বল ঝক ঝকে বস্ত্র এবং তাঁদের বুকে সোনার বেল্ট ছিল।
ଯେ ଚ ସପ୍ତ ଦୂତାଃ ସପ୍ତ ଦଣ୍ଡାନ୍ ଧାରଯନ୍ତି ତେ ତସ୍ମାତ୍ ମନ୍ଦିରାତ୍ ନିରଗଚ୍ଛନ୍| ତେଷାଂ ପରିଚ୍ଛଦା ନିର୍ମ୍ମଲଶୃଭ୍ରୱର୍ଣୱସ୍ତ୍ରନିର୍ମ୍ମିତା ୱକ୍ଷାଂସି ଚ ସୁୱର୍ଣଶୃଙ୍ଖଲୈ ର୍ୱେଷ୍ଟିତାନ୍ୟାସନ୍|
7 পরে চারটি প্রাণীর মধ্যে একটি প্রাণী সেই সাতটি স্বর্গদূতকে সাতটি সোনার বাটি দিলেন, সেগুলি যুগে যুগে জীবিত ঈশ্বরের ক্রোধে পূর্ণ ছিল। (aiōn g165)
ଅପରଂ ଚତୁର୍ଣାଂ ପ୍ରାଣିନାମ୍ ଏକସ୍ତେଭ୍ୟଃ ସପ୍ତଦୂତେଭ୍ୟଃ ସପ୍ତସୁୱର୍ଣକଂସାନ୍ ଅଦଦାତ୍| (aiōn g165)
8 তাতে ঈশ্বরের প্রতাপ থেকে ও তাঁর শক্তি থেকে যে ধোঁয়া বের হচ্ছিল সেই ধোঁয়ায় পবিত্র উপাসনা ঘরটা ভরে গেল; আর সেই সাতটি স্বর্গদূতের সাতটি আঘাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত কেউ উপাসনা ঘরে ঢুকতে পারল না।
ଅନନ୍ତରମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ତେଜଃପ୍ରଭାୱକାରଣାତ୍ ମନ୍ଦିରଂ ଧୂମେନ ପରିପୂର୍ଣଂ ତସ୍ମାତ୍ ତୈଃ ସପ୍ତଦୂତୈଃ ସପ୍ତଦଣ୍ଡାନାଂ ସମାପ୍ତିଂ ଯାୱତ୍ ମନ୍ଦିରଂ କେନାପି ପ୍ରୱେଷ୍ଟୁଂ ନାଶକ୍ୟତ|

< প্রকাশিত বাক্য 15 >