< গীতসংহিতা 83 >

1 একটি গান। আসফের সঙ্গীত। হে ঈশ্বর, নীরব থেকো না; হে ঈশ্বর, নীরব ও নিস্তব্ধ হয়ো না।
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 কারণ দেখ, তোমার শত্রুরা গর্জন করছে, তোমার ঘৃণাকারীরা মাথা তুলেছে।
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 তারা তোমার প্রজাদের বিরুদ্ধে চক্রান্ত করছে, তোমার সুরক্ষিত লোকদের বিরুদ্ধে একসঙ্গে পরামর্শ করছে।
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 তারা বলেছে, “এস, আমরা ওদেরকে ধ্বংস করি, জাতি হিসাবে আর থাকতে না দিই, যেন ইস্রায়েলের নাম আর মনে না থাকে।”
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 কারণ তারা একমনে পরিকল্পনা করেছে; তারা তোমার বিরুদ্ধে নিয়ম স্থাপন করে।
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 ইদোমের তাঁবু ও সকল ইশ্মায়েলীয়রা, মোয়াব ও হাগারীয়রা,
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 গবাল, অম্মোন ও অমালেক, সোরের লোকেদের সঙ্গে পলেষ্টিয়া;
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 অশূরীয়রাও তাদের সঙ্গে যোগ দিয়েছে, তারা লোটের বংশধরদের সাহায্য করছে।
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 এদের প্রতি সেরকম কর, যেরকম মিদিয়নের প্রতি করেছিলে, কীশন নদীতে যেমন সীষরার ও যাবীনের প্রতি করেছিলে;
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 ১০ তারা ঐনদোরে ধবংস হল, ভূমির উপরে সারের মত হল।
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 ১১ তুমি ওদের প্রধানদেরকে অরেব ও সেবের সমান কর, এদের অধিপতিদের সেবহ ও সলমুন্নের সমান কর।
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 ১২ এরা বলেছে, “এস আমরা নিজেদের জন্য ঈশ্বরের সমস্ত চারণভূমি অধিকার করে নিই।”
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 ১৩ হে আমার ঈশ্বর, তুমি ওদেরকে ঘূর্ণায়মান ধূলোর মত কর, বায়ুর সামনে অবস্থিত খড়ের মত কর।
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 ১৪ যেমন দাবানল বন পুড়িয়ে দেয়, যেমন আগুনের শিখা পাহাড়-পর্বত জ্বালিয়ে দেয়;
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 ১৫ সেরকম তুমি এদেরকে তোমার শক্তিশালী বায়ুতে তাড়া কর, তোমার প্রচণ্ড ঝড়ে ভয়গ্রস্ত কর।
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 ১৬ তুমি ওদের মুখ লজ্জায় পরিপূর্ণ কর, হে সদাপ্রভুু, যেন, এরা তোমার নামের খোঁজ করে।
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 ১৭ এরা চিরতরে লজ্জিত ও ভীত হোক; এরা হতাশ ও বিনষ্ট হোক;
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 ১৮ আর জানুক যে তুমিই, যার নাম সদাপ্রভুু, একা তুমিই সমস্ত পৃথিবীর উপরে সর্বশক্তিমান মহান ঈশ্বর।
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!

< গীতসংহিতা 83 >