< গীতসংহিতা 47 >

1 প্রধান বাদ্যকরের জন্য। করোহ-সন্তানদের একটি গীত। তালি দাও তোমরা হাতে, তোমার সব লোকেরা; আনন্দস্বরে ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে জয়ধ্বনি কর।
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Battez des mains, vous, tous les peuples; poussez des cris de joie vers Dieu avec une voix de triomphe;
2 কারণ সর্বশক্তিমান সদাপ্রভুু ভয়ঙ্কর; তিনি সমস্ত পৃথিবীর উপরে মহান রাজা।
Car l’Éternel, le Très-haut, est terrible, un grand roi sur toute la terre.
3 তিনি লোকেদেরকে আমাদের অধীনে করেন এবং জাতিদেরকে আমাদের পায়ের অধীনে করেন।
Il assujettit les peuples sous nous, et les peuplades sous nos pieds.
4 তিনি আমাদের জন্য আমাদের উত্তরাধিকার মনোনীত করেন; তা যাকোবের মহিমা যাকে তিনি ভালবাসতেন। (সেলা)
Il nous a choisi notre héritage, la gloire de Jacob qu’il a aimé. (Sélah)
5 ঈশ্বরের আনন্দে জয়ধ্বনি কর, সদাপ্রভুুর তূরীর শব্দের সঙ্গে।
Dieu est monté avec un chant de triomphe, l’Éternel avec la voix de la trompette.
6 ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে প্রশংসা গান গাও, স্তব কর; আমাদের রাজার উদ্দেশ্যে প্রশংসা গান কর, স্তব কর।
Chantez Dieu, chantez; chantez à notre roi, chantez;
7 কারণ ঈশ্বরই সমস্ত পৃথিবীর উপরের রাজা; বুদ্ধির সাথে স্তব কর।
Car Dieu est le roi de toute la terre; chantez avec intelligence.
8 ঈশ্বর জাতিদের উপরে রাজত্ব করেন; ঈশ্বর তাঁর পবিত্র সিংহাসনে বসেন।
Dieu règne sur les nations, Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
9 জাতিদের নেতারা একত্রিত হল, আব্রাহামের ঈশ্বরের জাতির উদ্দেশ্যে; কারণ পৃথিবীর ঢালগুলো ঈশ্বরের; তিনি অতিশয় উন্নত হয়।
Ceux d’entre les peuples qui sont de bonne volonté se sont réunis au peuple du Dieu d’Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu: il est fort exalté.

< গীতসংহিতা 47 >