< গীতসংহিতা 46 >

1 প্রধান সঙ্গীতজ্ঞ জন্য। করোহ সন্তানদের। স্বর অলামৎ একটি গীত। ঈশ্বর আমাদের আশ্রয় এবং শক্তি, তিনি সমস্যার দিন সাহায্যকারী।
למנצח לבני קרח על עלמות שיר אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד׃
2 তাই আমরা ভয় করবো না, যদিও পৃথিবী পরিবর্তন হয়, যদিও পাহাড়গুলো ঢলে সমুদ্রের মধ্যে পড়ে।
על כן לא נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים׃
3 যদিও তার জলের গর্জন এবং রাগে পাহাড়গুলো কেঁপে ওঠে। (সেলা)
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה׃
4 একটি নদী আছে, যে নদীগুলো সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের শহরকে এবং সবচেয়ে পবিত্র তাঁবুর জায়গাকে খুশি করে তোলে।
נהר פלגיו ישמחו עיר אלהים קדש משכני עליון׃
5 ঈশ্বর তার মাঝখানে, সে বিচলিত হবে না; ঈশ্বর তাকে সাহায্য করবেন এবং তিনি শীঘ্রই তা করবেন।
אלהים בקרבה בל תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃
6 জাতিরা গর্জন করল এবং রাজ্যগুলো হোঁচট খেল; তিনি তাঁর স্বর উঁচু করলেন এবং পৃথিবী গলিত হল।
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ׃
7 বাহিনীদের সদাপ্রভুু আমাদের সঙ্গে আছেন; যাকোবের ঈশ্বর আমাদের আশ্রয়। (সেলা)
יהוה צבאות עמנו משגב לנו אלהי יעקב סלה׃
8 এস, দেখো এগুলো সদাপ্রভুুর কাছ, যিনি পৃথিবীকে ধ্বংস করলেন।
לכו חזו מפעלות יהוה אשר שם שמות בארץ׃
9 তিনি পৃথিবীর শেষ পর্যন্ত যুদ্ধ বন্ধ করেন; তিনি ধনুককে ভেঙে ফেলেন এবং বর্শাকে টুকরো টুকরো করলেন, তিনি রথগুলোকেও আগুনে পোড়ালেন।
משבית מלחמות עד קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש׃
10 ১০ লড়াই বন্ধ কর এবং জানিও আমিই ঈশ্বর, আমি জাতিগুলো মধ্যে উন্নত হব, আমি পৃথিবীতে উন্নত হব।
הרפו ודעו כי אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ׃
11 ১১ বাহিনীদের সদাপ্রভুু আমাদের সঙ্গে আছেন; যাকোবের ঈশ্বর আমাদের আশ্রয়।
יהוה צבאות עמנו משגב לנו אלהי יעקב סלה׃

< গীতসংহিতা 46 >