< গীতসংহিতা 34 >

1 দায়ূদের একটি গীত। যখন তিনি অবীমেলকের সামনে উন্মাদ হওয়ার ভান করেছিলেন, যিনি তাড়িয়ে দিয়েছিলেন। আমি সর্বদা সদাপ্রভুুর প্রশংসা করব; তাঁর প্রশংসা সবদিন আমার মুখে থাকে।
To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
2 আমি সদাপ্রভুুর প্রশংসা করব; নিপীড়িতরা শুনবে এবং আনন্দিত হবে।
Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
3 আমার সাথে সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর; চল আমরা একসঙ্গে তাঁর নাম উন্নত করি।
Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
4 আমি সদাপ্রভুুর প্রার্থনা করলাম এবং তিনি আমাকে উত্তর দিলেন ও তিনি আমার সমস্ত ভয়ের উপর আমাকে বিজয় দিয়েছেন।
I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
5 যারা তাঁর দিকে তাকায় তারা উজ্জ্বল হয় এবং তাদের মুখ কখনও লজ্জিত হবে না।
Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
6 এই নিপীড়িত মানুষ চিৎকার করলো এবং সদাপ্রভুু তার কথা শুনলেন ও তার সমস্ত বিপদ থেকে তাকে বাঁচালেন।
This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
7 সদাপ্রভুুর দূতেরা, যারা তাঁকে ভয় করে তাদের চারপাশে শিবির স্থাপন করে এবং তিনি তাদের উদ্ধার করেন।
The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
8 আস্বাদন কর এবং দেখ সদাপ্রভুু ভালো; ধন্য সেই লোক যে তাঁর আশ্রয় গ্রহণ করেছে।
Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
9 তাঁর মনোনীত লোকেরা সদাপ্রভুুকে ভয় কর, কারণ যারা তাঁকে ভয় করে তাদের কোন অভাব হয় না।
Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
10 ১০ যুবসিংহরাও কখনো কখনো খাদ্যের অভাব অনুভব করে, কিন্তু যাঁরা সদাপ্রভুুর খোঁজ করে তাদের কোন অভাব হবে না।
Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
11 ১১ এস, সন্তানেরা, আমার কথা শোন, আমি তোমাকে সদাপ্রভুুর ভয়ের শিক্ষা দিই।
Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
12 ১২ মানুষ জীবনে কি চায়, অনেক দিন বাঁচতে ও একটি ভালো জীবন?
Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
13 ১৩ তারপর মন্দ কথা বলা থেকে এবং মিথ্যা কথা বলা থেকে তোমার ঠোঁটকে দূরে রাখো।
Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
14 ১৪ মন্দ থেকে দূরে যাও এবং যা ভাল তাই কর; শান্তির খোঁজ কর এবং অনুসরণ কর।
Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
15 ১৫ ধার্ম্মিকদের উপর সদাপ্রভুুর চোখ আছে এবং তাদের চিৎকারের প্রতি তাঁর কান আছে।
The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
16 ১৬ সদাপ্রভুু অন্যায়কারীদের বিরুদ্ধে, তিনি তাদের স্মৃতি পৃথিবী থেকে মুছে ফেলবেন।
But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
17 ১৭ ধার্ম্মিকেরা কাঁদলো এবং সদাপ্রভুু শুনলেন ও তাদের সকল বিপদ থেকে তাদের উদ্ধার করলেন।
Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
18 ১৮ সদাপ্রভুু ভাঙ্গা হৃদয়ের কাছাকাছি থাকেন এবং তিনি চূর্ণ আত্মাকে রক্ষা করেন।
The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
19 ১৯ ধার্ম্মিকদের বিপদ অনেক, কিন্তু সেই সবের উপরে সদাপ্রভুু তাদের বিজয় দেয়।
Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
20 ২০ তিনি তার সব হাড় রক্ষা করেন; তার মধ্যে একটিও ভেঙে যাবে না।
The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
21 ২১ মন্দ দুষ্টদের হত্যা করবে, যারা ধার্ম্মিকদের ঘৃণা করে তারা নিন্দিত হবে।
The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
22 ২২ সদাপ্রভুু তাঁর দাসদের প্রাণ মুক্ত করেন; তারা কেউই যারা তাঁর আশ্রয় গ্রহণ করে তারা নিন্দিত হবে না।
The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.

< গীতসংহিতা 34 >