< গীতসংহিতা 24 >

1 দায়ূদের একটি গীত। পৃথিবীর এবং এর মধ্যে সব কিছুই সদাপ্রভুুর, জগৎ এবং তার মধ্যে বসবাসকারী সবাই তাঁর।
Salmo de Davi: Ao SENHOR [pertence] a terra, e sua plenitude; o mundo, e os que nele habitam.
2 কারণ তিনি সমুদ্রে উপরে তা স্থাপন করেছেন এবং নদীগুলির উপর তা প্রতিষ্ঠিত করেছেন।
Porque ele a fundou sobre os mares; e sobre os rios ele a firmou.
3 কে সদাপ্রভুুর সীয়োন পর্বতে ওঠা এবং মন্দিরে প্রবেশের উদ্দেশ্য ছিল সদাপ্রভুর উপাসনা করা পর্বতে উঠবে? কে তাঁর পবিত্র স্থানের মধ্যে প্রবেশ করবে?
Quem subirá ao monte do SENHOR? E quem ficará de pé no lugar de sua santidade?
4 যাদের পরিষ্কার হাত এবং শুদ্ধ হৃদয় আছে; যারা মিথ্যা বলার জন্য নিজের প্রাণকে উঁচুতে তোলে না এবং যারা প্রতারণায় শপথ করে না।
Aquele que é limpo de mãos, e puro de coração, que não entrega sua alma para as coisas vãs, nem jura enganosamente.
5 সে সদাপ্রভুুর থেকে একটি আশীর্বাদ পাবে এবং পরিত্রানের ঈশ্বর থেকে তার ধার্ম্মিকতা আসবে।
Este receberá a bênção do SENHOR, e a justiça do Deus de sua salvação.
6 এরা এমন লোক যারা তাঁর খোঁজ করে, যারা যাকোবের ঈশ্বরের মুখ অন্বেষণ করে। (সেলা)
Esta é a geração dos que o buscam, dos que procuram a tua face: [a geração de] Jacó. (Selá)
7 সমস্ত দরজা তোমার তোমাদের মাথা তোলো, চিরস্থায়ী দরজা উন্নত হও, যেন প্রতাপের রাজা ভিতরে আসতে পারেন।
Levantai, portas, vossas cabeças; e levantai-vos vós, entradas eternas; para que entre o Rei da Glória.
8 প্রতাপের রাজা কে? সদাপ্রভুু, শক্তিশালী এবং মহৎ।
Quem é o Rei da Glória? O SENHOR forte e poderoso, o SENHOR poderoso na guerra.
9 সমস্ত দরজা তোমার তোমাদের মাথা তোলো, চিরস্থায়ী দরজা উন্নত হও, যেন প্রতাপের রাজা ভিতরে আসতে পারেন।
Levantai, portas, vossas cabeças; e levantai-vos vós, entradas eternas; para que entre o Rei da Glória.
10 ১০ প্রতাপের এই রাজা কে? বাহিনীগণের সদাপ্রভুু, তিনিই গৌরবের রাজা। (সেলা)
Quem é este Rei da Glória? O SENHOR dos exércitos; ele é o Rei da Glória! (Selá)

< গীতসংহিতা 24 >