< গীতসংহিতা 24 >

1 দায়ূদের একটি গীত। পৃথিবীর এবং এর মধ্যে সব কিছুই সদাপ্রভুুর, জগৎ এবং তার মধ্যে বসবাসকারী সবাই তাঁর।
vannoi leisetle asunga umjouse hi Pakai a ahi. Vannoi pumpi le asunga cheng mihemte jousehi ama a jeng ahi.
2 কারণ তিনি সমুদ্রে উপরে তা স্থাপন করেছেন এবং নদীগুলির উপর তা প্রতিষ্ঠিত করেছেন।
Ajeh chu aman leiset khombul hi twikhanglen chunga atun ahin, twipi thuhlah a aphudet ahi.
3 কে সদাপ্রভুুর সীয়োন পর্বতে ওঠা এবং মন্দিরে প্রবেশের উদ্দেশ্য ছিল সদাপ্রভুর উপাসনা করা পর্বতে উঠবে? কে তাঁর পবিত্র স্থানের মধ্যে প্রবেশ করবে?
Koiham Pakai moul chunga kaldoh jouding? Koiham amunthenga dingthei ding?
4 যাদের পরিষ্কার হাত এবং শুদ্ধ হৃদয় আছে; যারা মিথ্যা বলার জন্য নিজের প্রাণকে উঁচুতে তোলে না এবং যারা প্রতারণায় শপথ করে না।
Akhut le alungthim thengho bou, chuleh milim semthu houlou le jou seilouho bou hidiu ahi.
5 সে সদাপ্রভুুর থেকে একটি আশীর্বাদ পাবে এবং পরিত্রানের ঈশ্বর থেকে তার ধার্ম্মিকতা আসবে।
Amahon bou Pakai malsomna amudiu ahin, chuleh ahuh hingpao Pathentoh kitimatna dihtah aneitheidiu ahi.
6 এরা এমন লোক যারা তাঁর খোঁজ করে, যারা যাকোবের ঈশ্বরের মুখ অন্বেষণ করে। (সেলা)
Hitobang miho hinbou nangma naholthei diu chuleh Jacob Pathen nangma nachibai theidiu ahi.
7 সমস্ত দরজা তোমার তোমাদের মাথা তোলো, চিরস্থায়ী দরজা উন্নত হও, যেন প্রতাপের রাজা ভিতরে আসতে পারেন।
Khanglui kelkot ho kihonglen un! Khanglui kotpiho kihong len unlang leng loupi chu lutsah un.
8 প্রতাপের রাজা কে? সদাপ্রভুু, শক্তিশালী এবং মহৎ।
Koiham lengloupi chu? Pakai hattah leh thupitah, Pakai koiman ajojou lou galhattah chu ahi.
9 সমস্ত দরজা তোমার তোমাদের মাথা তোলো, চিরস্থায়ী দরজা উন্নত হও, যেন প্রতাপের রাজা ভিতরে আসতে পারেন।
Khanglui kelkot ho kihong lennun, khanglui kotpiho kihong lennun, loupina leng chu lutsah un
10 ১০ প্রতাপের এই রাজা কে? বাহিনীগণের সদাপ্রভুু, তিনিই গৌরবের রাজা। (সেলা)
Koiham lengloupi chu? Van Pathen sepai, Ama hi leng loupi chu ahi.

< গীতসংহিতা 24 >