< গীতসংহিতা 16 >

1 দায়ূদের মিকতাম। ঈশ্বর, আমাকে রক্ষা কর, কারণ আমি তোমাতে আশ্রয় গ্রহণ করেছি।
Aw Khawsa, ni loet sak lah, namah a venawh ni kang thuk law.
2 আমি সদাপ্রভুুকে বলেছি, তুমিই আমার প্রভু; তুমি ছাড়া আমার মঙ্গল নেই।
Bawipa venawh, Nang taw ka Bawipa na awm hyk ti; nang kaa taw leeknaak tehca awm am ta nyng,” ka ti.
3 সমস্ত পবিত্র লোক যারা পৃথিবীতে আছেন, তাঁরা মহান মানুষ, তাদের মধ্যেই আমার সমস্ত আনন্দ।
Qam khuiawh ak awm thlang ciimkhqi ce, Boeimangnaak ing ak be kai a zeelnaak kungkhqi na awm uhy.
4 যারা অন্য দেবতাদের খোঁজে, তাদের যন্ত্রণা বৃদ্ধি হবে। আমি তাদের দেবতাদের কাছে রক্ত নিয়ে নৈবেদ্য উৎসর্গ করব না এবং আমার মুখে তাদের নামও নেব না।
Ak chang khawsakhqi venna ak cenkhqi ak kawseetnaak taw pung khqoet kaw. A mingmih a thi ce khawsakhqi hamna am hawk pe kawng nyng saw, a mingmih ang ming awm ka hui awh ap kqawn qoe kawng nyng.
5 সদাপ্রভুু, আমার মনোনীত অংশ ও আমার পানপাত্র; তুমি আমার অধিকার নির্দিষ্ট করেছ।
Bawipa, ka huh hly kawi ingkaw ka boet ce ni taak pe hyt hawh tiksaw; ka huh hly kawi ce ni taak pe khak hawh hyk ti.
6 আমার জন্য মনোরম জায়গার সীমা পরিমাপ করা হয়েছে, নিশ্চয় একটি উত্তরাধিকার আমার জন্য মনোরম।
Khawqi ing a leeknaak soeih awh kai aham khan qu nawh; ka qo pang hly kawi awh ce zeel soeih nyng.
7 আমি সদাপ্রভুুর প্রশংসা করবো, যিনি আমাকে পরামর্শ দেন, এমনকি রাত্রিতেও আমার মন আমাকে নির্দেশ দেন।
Khaw anik poek peekkung Bawipa ce kyihcah vang; khawmthan awh awm kak kawlung ing ni cawngpyi hy.
8 আমি সব দিন সদাপ্রভুুকে আমার সামনে রেখেছি! তাই তিনি আমার ডান দিকে, আমি বিচলিত হব না।
Bawipa ce ka haiawh awm sak poepa nyng. Anih ce kak tang ben awh a awm dawngawh, am thyn qoe ti kawng.
9 এই জন্য আমার হৃদয় আনন্দিত ও আমার গৌরব উল্লাসিত হল; নিশ্চয়ই আমার মাংসও নির্ভয়ে বাস করবে।
Cedawngawh kak kawlung zeel nawh kam lai ak kaw zeel hy; ka pum awm a sa loet kaw.
10 ১০ কারণ তুমি আমার প্রাণ পাতালে ত্যাগ করবে না, তুমি তোমার পবিত্র লোককে ক্ষয় দেখতে দেবে না। (Sheol h7585)
Ikawtih, nang ing phyi awh am ni cehta hyt kawm tiksaw, nak Thlang Ciim ce am thu sak kawp ti. (Sheol h7585)
11 ১১ তুমি আমাকে জীবনের পথ জানাবে, তোমার উপস্হিতিতে অসীম আনন্দ, তোমার ডান হাতে চিরকালের আনন্দ থাকে!
Hqingnaak lam ce nani sim sak hawh a dawngawh; na haiawh zeelnaak, nak tang ben awhkaw kumqui zeelnaak ing ni be sak kawp ti.

< গীতসংহিতা 16 >