< গীতসংহিতা 147 >

1 তোমরা সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর, কারণ আমাদের ঈশ্বরের প্রশংসা গান করা ভালো; এটা মনোরম, প্রশংসা করা উপযুক্ত।
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 সদাপ্রভুু যিরুশালেম পুননির্মাণ করেন, তিনি ইস্রায়েলের ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা মানুষদের একত্র করেন।
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 তিনি ভাঙা হৃদয়ের মানুষদের সুস্থ করেন, তাদের ক্ষতস্থান বেঁধে দেন।
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 তিনি তারাদের সংখ্যা গণনা করেন, তিনি সবার নাম দেন।
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 আমাদের প্রভু মহান ও অত্যন্ত শক্তিমান; তাঁর বুদ্ধির পরিমাপ করা যায় না।
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 সদাপ্রভুু নিপীড়িতদের ওপরে ওঠান; তিনি দুষ্টদেরকে মাটিতে নামান।
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 ধন্যবাদ সহকারে সদাপ্রভুুর গান কর, বীণা বাজিয়ে আমাদের ঈশ্বরের প্রশংসা কর।
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 তিনি আকাশমণ্ডলকে মেঘ দিয়ে ঢেকে দেন এবং তিনি পৃথিবীর জন্য বৃষ্টি প্রস্তুত করেন, তিনি পর্বতদের ওপরে ঘাস জন্মান।
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 তিনি পশুদের খাদ্য দেন, দাঁড়কাকের বাচ্চাদেরকে দেন যখন তারা ডাকে।
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 ১০ তিনি ঘোড়ার শক্তিতে আনন্দ করেন না, তিনি মানুষের শক্তিশালী পায়ের জন্য সন্তুষ্ট হন না।
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 ১১ সদাপ্রভুু তাদের জন্য আনন্দ পান যারা তাঁকে সম্মান করে, যারা তাঁর চুক্তির বিশ্বস্ততায় আশা রাখে।
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 ১২ সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর, যিরুশালেম; প্রশংসা কর তোমার ঈশ্বরের, সিয়োন।
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 ১৩ কারণ তিনি তোমার দরজার খিল শক্তিশালী করে দিয়েছেন, তিনি তোমার মধ্যে তোমার শিশুদের আশীর্বাদ করেছেন।
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 ১৪ তিনি তোমার পরিসীমার মধ্যে উন্নয়ন করেন, তিনি তোমাকে তৃপ্ত করেন সুন্দর গম দিয়ে।
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 ১৫ তিনি পৃথিবীতে তার আজ্ঞা পাঠান, তাঁর আদেশ খুব দ্রুত পাঠান।
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 ১৬ তিনি মেষলোমের মত তুষার দেন, তিনি ছাইয়ের মত তুষারপাত করেন।
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 ১৭ তিনি টুকরো টুকরো করে হিম পাঠান; তাঁর শীতের সামনে কে দাঁড়াতে পারে?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 ১৮ তিনি তাঁর আদেশ পাঠান এবং গলিয়ে দেন; তিনি বাতাস তৈরী করেন আঘাত করার জন্য এবং জল প্রবাহের জন্য।
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 ১৯ তিনি যাকোবের কাছে তাঁর বাক্য প্রচার করেন, তাঁর বিধি এবং তাঁর ধার্মিকতার আদেশ ইস্রায়েলকে পাঠান।
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 ২০ তিনি অন্য কোন জাতির সঙ্গে এরকম করেন না এবং তাঁর আদেশের জন্য তারা তাদেরকে জানে না। সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর।
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!

< গীতসংহিতা 147 >