< গীতসংহিতা 130 >

1 আরোহণ-গীত। আমি বিপদের গভীর সমুদ্রথেকে তোমাকে ডাকি, সদাপ্রভুু।
Una canción de ascensos. Desde las profundidades he clamado a ti, Yahvé.
2 প্রভু আমার রব শোন, তোমার কান আমার বিনতির রব শুনুক।
Señor, escucha mi voz. Que tus oídos estén atentos a la voz de mis peticiones.
3 যদি তুমি, সদাপ্রভুু, অপরাধ সব ধর, প্রভু, কে দাঁড়াতে পারে?
Si tú, Yah, llevaras un registro de los pecados, Señor, ¿quién podría aguantar?
4 কিন্তু তোমার কাছে ক্ষমা আছে, যেন তুমি শ্রদ্ধা পাও।
Pero contigo hay perdón, por lo que se le teme.
5 আমি সদাপ্রভুুর জন্য অপেক্ষা করি; আমার আত্মা অপেক্ষা করে; আমি তাঁর বাক্যে আশা করছি।
Espero a Yahvé. Mi alma espera. Espero en su palabra.
6 প্রহরীরা যেমন সকালের জন্য অপেক্ষা করে, আমার আত্মা তার থেকে বেশী প্রভুর জন্য অপেক্ষা করে।
Mi alma anhela al Señor más que los vigilantes la mañana, más que vigilantes de la mañana.
7 ইস্রায়েল, সদাপ্রভুুতে আশা কর; সদাপ্রভুু করুণাময় এবং তিনি ক্ষমা করতে খুব ইচ্ছুক।
Israel, espera en Yahvé, porque hay bondad amorosa con Yahvé. La redención abundante está con él.
8 এই হলেন তিনি যিনি তার সব পাপ থেকে ইস্রায়েলকে মুক্ত করবেন।
Redimirá a Israel de todos sus pecados.

< গীতসংহিতা 130 >