< গীতসংহিতা 130 >

1 আরোহণ-গীত। আমি বিপদের গভীর সমুদ্রথেকে তোমাকে ডাকি, সদাপ্রভুু।
Canto dei pellegrinaggi. O Eterno, io grido a te da luoghi profondi!
2 প্রভু আমার রব শোন, তোমার কান আমার বিনতির রব শুনুক।
Signore, ascolta il mio grido; siano le tue orecchie attente alla voce delle mie supplicazioni!
3 যদি তুমি, সদাপ্রভুু, অপরাধ সব ধর, প্রভু, কে দাঁড়াতে পারে?
O Eterno, se tu poni mente alle iniquità, Signore, chi potrà reggere?
4 কিন্তু তোমার কাছে ক্ষমা আছে, যেন তুমি শ্রদ্ধা পাও।
Ma presso te v’è perdono affinché tu sia temuto.
5 আমি সদাপ্রভুুর জন্য অপেক্ষা করি; আমার আত্মা অপেক্ষা করে; আমি তাঁর বাক্যে আশা করছি।
Io aspetto l’Eterno, l’anima mia l’aspetta, ed io spero nella sua parola.
6 প্রহরীরা যেমন সকালের জন্য অপেক্ষা করে, আমার আত্মা তার থেকে বেশী প্রভুর জন্য অপেক্ষা করে।
L’anima mia anela al Signore più che le guardie non anelino al mattino, più che le guardie al mattino.
7 ইস্রায়েল, সদাপ্রভুুতে আশা কর; সদাপ্রভুু করুণাময় এবং তিনি ক্ষমা করতে খুব ইচ্ছুক।
O Israele, spera nell’Eterno, poiché presso l’Eterno è benignità e presso di lui è abbondanza di redenzione.
8 এই হলেন তিনি যিনি তার সব পাপ থেকে ইস্রায়েলকে মুক্ত করবেন।
Ed egli redimerà Israele da tutte le sue iniquità.

< গীতসংহিতা 130 >