< গীতসংহিতা 130 >

1 আরোহণ-গীত। আমি বিপদের গভীর সমুদ্রথেকে তোমাকে ডাকি, সদাপ্রভুু।
Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.
2 প্রভু আমার রব শোন, তোমার কান আমার বিনতির রব শুনুক।
Herr, höre auf meine Stimme, laß deine Ohren merken auf die Stimme meines Flehens!
3 যদি তুমি, সদাপ্রভুু, অপরাধ সব ধর, প্রভু, কে দাঁড়াতে পারে?
So du willst, HERR, Sünden zurechnen, Herr, wer wird bestehen?
4 কিন্তু তোমার কাছে ক্ষমা আছে, যেন তুমি শ্রদ্ধা পাও।
Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
5 আমি সদাপ্রভুুর জন্য অপেক্ষা করি; আমার আত্মা অপেক্ষা করে; আমি তাঁর বাক্যে আশা করছি।
Ich harre des HERRN; meine Seele harret, und ich hoffe auf sein Wort.
6 প্রহরীরা যেমন সকালের জন্য অপেক্ষা করে, আমার আত্মা তার থেকে বেশী প্রভুর জন্য অপেক্ষা করে।
Meine Seele wartet auf den Herrn von einer Morgenwache bis zur andern.
7 ইস্রায়েল, সদাপ্রভুুতে আশা কর; সদাপ্রভুু করুণাময় এবং তিনি ক্ষমা করতে খুব ইচ্ছুক।
Israel, hoffe auf den HERRN! denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm,
8 এই হলেন তিনি যিনি তার সব পাপ থেকে ইস্রায়েলকে মুক্ত করবেন।
und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden.

< গীতসংহিতা 130 >