< গীতসংহিতা 130 >

1 আরোহণ-গীত। আমি বিপদের গভীর সমুদ্রথেকে তোমাকে ডাকি, সদাপ্রভুু।
“A song of the degrees.” Out of the depths have I called thee, O Lord.
2 প্রভু আমার রব শোন, তোমার কান আমার বিনতির রব শুনুক।
Lord, listen to my voice: let thy ears be attentive to the voice of my supplications.
3 যদি তুমি, সদাপ্রভুু, অপরাধ সব ধর, প্রভু, কে দাঁড়াতে পারে?
If thou, Lord, shouldst treasure up iniquities, O Lord, who would be able to stand?
4 কিন্তু তোমার কাছে ক্ষমা আছে, যেন তুমি শ্রদ্ধা পাও।
But with thee there is forgiveness, in order that thou mayest be feared.
5 আমি সদাপ্রভুুর জন্য অপেক্ষা করি; আমার আত্মা অপেক্ষা করে; আমি তাঁর বাক্যে আশা করছি।
I hope for the Lord, my soul doth hope, and for his word do I wait.
6 প্রহরীরা যেমন সকালের জন্য অপেক্ষা করে, আমার আত্মা তার থেকে বেশী প্রভুর জন্য অপেক্ষা করে।
My soul [waiteth] for the Lord, more than they that watch for the morning expect the morning.
7 ইস্রায়েল, সদাপ্রভুুতে আশা কর; সদাপ্রভুু করুণাময় এবং তিনি ক্ষমা করতে খুব ইচ্ছুক।
Let Israel wait for the Lord; for with the Lord there is kindness, and with him is redemption in abundance;
8 এই হলেন তিনি যিনি তার সব পাপ থেকে ইস্রায়েলকে মুক্ত করবেন।
And he wilt surely redeem Israel from all his iniquities.

< গীতসংহিতা 130 >