< গীতসংহিতা 130 >

1 আরোহণ-গীত। আমি বিপদের গভীর সমুদ্রথেকে তোমাকে ডাকি, সদাপ্রভুু।
上行之诗。 耶和华啊,我从深处向你求告!
2 প্রভু আমার রব শোন, তোমার কান আমার বিনতির রব শুনুক।
主啊,求你听我的声音! 愿你侧耳听我恳求的声音!
3 যদি তুমি, সদাপ্রভুু, অপরাধ সব ধর, প্রভু, কে দাঁড়াতে পারে?
主—耶和华啊,你若究察罪孽, 谁能站得住呢?
4 কিন্তু তোমার কাছে ক্ষমা আছে, যেন তুমি শ্রদ্ধা পাও।
但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
5 আমি সদাপ্রভুুর জন্য অপেক্ষা করি; আমার আত্মা অপেক্ষা করে; আমি তাঁর বাক্যে আশা করছি।
我等候耶和华,我的心等候; 我也仰望他的话。
6 প্রহরীরা যেমন সকালের জন্য অপেক্ষা করে, আমার আত্মা তার থেকে বেশী প্রভুর জন্য অপেক্ষা করে।
我的心等候主, 胜于守夜的,等候天亮, 胜于守夜的,等候天亮。
7 ইস্রায়েল, সদাপ্রভুুতে আশা কর; সদাপ্রভুু করুণাময় এবং তিনি ক্ষমা করতে খুব ইচ্ছুক।
以色列啊,你当仰望耶和华! 因他有慈爱,有丰盛的救恩。
8 এই হলেন তিনি যিনি তার সব পাপ থেকে ইস্রায়েলকে মুক্ত করবেন।
他必救赎以色列脱离一切的罪孽。

< গীতসংহিতা 130 >