< গীতসংহিতা 130 >

1 আরোহণ-গীত। আমি বিপদের গভীর সমুদ্রথেকে তোমাকে ডাকি, সদাপ্রভুু।
Aw Bawipa, a dungnaak hun awhkawng nang a venawh khy nyng.
2 প্রভু আমার রব শোন, তোমার কান আমার বিনতির রব শুনুক।
Aw Bawipa, kak awi ve ngai law lah. Qeennaak thoeh doena na venawh kak khynaak benna nang haa keng law lah.
3 যদি তুমি, সদাপ্রভুু, অপরাধ সব ধর, প্রভু, কে দাঁড়াতে পারে?
Aw Bawipa, nang ing thawlhnaak khqi ve na khoem mai mantaw, Aw Bawipa, u nu ak dyi thai kaw?
4 কিন্তু তোমার কাছে ক্ষমা আছে, যেন তুমি শ্রদ্ধা পাও।
Cehlai namah a venawh qeenkhaw ngainaak awm hy; cedawngawh kqih awm na awm hyk ti.
5 আমি সদাপ্রভুুর জন্য অপেক্ষা করি; আমার আত্মা অপেক্ষা করে; আমি তাঁর বাক্যে আশা করছি।
Bawipa ce qeh nyng, ka hqingnaak ing qeh hy, ak awi awh kang ngaih-unaak ce awm hy.
6 প্রহরীরা যেমন সকালের জন্য অপেক্ষা করে, আমার আত্মা তার থেকে বেশী প্রভুর জন্য অপেক্ষা করে।
Qaltoengkhqi ing mymcang ami qehdam anglakawh, ka hqingnaak ing Bawipa lamtoen hy.
7 ইস্রায়েল, সদাপ্রভুুতে আশা কর; সদাপ্রভুু করুণাময় এবং তিনি ক্ষমা করতে খুব ইচ্ছুক।
Aw Israel Bawipa awh nang ngaih-unaak ce ta lah, kawtih Bawipa awh amak dyt thai lungnaak ing thaawngnaak soep ce awm hy.
8 এই হলেন তিনি যিনি তার সব পাপ থেকে ইস্রায়েলকে মুক্ত করবেন।
Amah ing Israelkhqi ce a thawlhnaakkhqi boeih awhkawng hul kaw.

< গীতসংহিতা 130 >