< গীতসংহিতা 128 >

1 আরোহণ-গীত। ধন্য প্রত্যেকে যে সদাপ্রভুুকে সম্মান করে, যে তাঁর পথে চলে।
Kathutkung: Panuekhoeh, tami tangawn ni Hezekiah a ti awh BAWIPA ka taket niteh, a lamthung ka dawn e tami pueng teh, tami yawkahawi e doeh.
2 তোমার হাত যোগান দেবে, তুমি আনন্দ করবে; তুমি ধন্য হবে এবং উন্নতি লাভ করবে।
Hottelah na sak pawiteh, nang teh na kut hoi na tawk e hah atangcalah na ca han. Yawhawi awm vaiteh, lunghawinae na coe han.
3 তোমার ঘরের ভেতরে তোমার স্ত্রী ফলবতী দ্রাক্ষালতার মতো হবে; তোমার শিশুরা জিত বৃক্ষের চারার মতো হবে তারা টেবিলের চারদিকে বসবে।
Na yu teh na im thung kaawm niteh, a paw moi kapaw e misurkung hoi a kâvan. Na canu capanaw teh, na caboi petkâkalup lah, ung e olivekungnaw patetlah ao awh han.
4 হ্যাঁ, অবশ্যই, মানুষটি ধন্য হবে যে সদাপ্রভুুকে সম্মান করে।
Khenhaw! Bawipa ka taket e teh, hot patet e yawhawinae a coe han.
5 সদাপ্রভুু সিয়োন থেকে আমাকে আশীর্বাদ করুন, যেন তুমি সারাজীবন ধরে যিরুশালেমের উন্নতি দেখতে পাও।
BAWIPA ni Zion hoi yawhawi na poe seh. Na hringyung thung Jerusalem e hawinae na hmawt naseh.
6 তোমার সন্তানদের বংশ দেখতে পাও। ইস্রায়েলের উপরে শান্তি হোক।
Na canaw ni a khe e canaw hai na hmawt naseh. Isarelnaw koe roumnae awm seh.

< গীতসংহিতা 128 >