< গীতসংহিতা 124 >
1 ১ দায়ূদের আরোহণের একটি গীত। “যদি সদাপ্রভুু আমাদের পক্ষে না থাকতেন,” ইস্রায়েলকে তা বলতে দাও,
Cantique des degrés. De David. N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous, – qu’Israël le dise,
2 ২ যদি সদাপ্রভুু আমাদের পক্ষে না থাকতেন, যখন লোকেরা আমাদের বিরুদ্ধে উঠেছিল,
N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, –
3 ৩ তখন তারা আমাদেরকে জীবন্ত গিলে নিত, তখন তারা আমাদের বিরুদ্ধে প্রচন্ড রাগে ফেটে পড়তো।
Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s’enflammait contre nous;
4 ৪ জল আমাদেরকে ভাসিয়ে নিয়ে যেত, তীব্র জলস্রোত আমাদের ওপর দিয়ে বয়ে যায়।
Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent aurait passé sur notre âme;
5 ৫ তখন গর্জন করা জল আমাদের ডুবিয়ে দিত।
Alors les eaux orgueilleuses auraient passé sur notre âme.
6 ৬ ধন্য সদাপ্রভুু, তিনি আমাদেরকে তাদের দাঁত দিয়ে ছিঁড়তে দিতেন না।
Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 ৭ আমাদের প্রাণ ব্যাধের ফাঁদ থেকে পাখির মত রক্ষা পেয়েছে; ফাঁদ ছিঁড়েছে আর আমরা রক্ষা পেয়েছি।
Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs: le piège s’est rompu, et nous sommes échappés.
8 ৮ আমাদের সাহায্য সদাপ্রভুু থেকে আসে, যিনি আকাশ ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্ত্তা।
Notre secours est dans le nom de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.