< গীতসংহিতা 124 >

1 দায়ূদের আরোহণের একটি গীত। “যদি সদাপ্রভুু আমাদের পক্ষে না থাকতেন,” ইস্রায়েলকে তা বলতে দাও,
song [the] step to/for David unless LORD which/that to be to/for us to say please Israel
2 যদি সদাপ্রভুু আমাদের পক্ষে না থাকতেন, যখন লোকেরা আমাদের বিরুদ্ধে উঠেছিল,
unless LORD which/that to be to/for us in/on/with to arise: attack upon us man
3 তখন তারা আমাদেরকে জীবন্ত গিলে নিত, তখন তারা আমাদের বিরুদ্ধে প্রচন্ড রাগে ফেটে পড়তো।
in that case alive to swallow up us in/on/with to be incensed face: anger their in/on/with us
4 জল আমাদেরকে ভাসিয়ে নিয়ে যেত, তীব্র জলস্রোত আমাদের ওপর দিয়ে বয়ে যায়।
in that case [the] water to overflow us torrent: river [to] to pass upon soul: myself our
5 তখন গর্জন করা জল আমাদের ডুবিয়ে দিত।
in that case to pass upon soul: myself our [the] water [the] raging
6 ধন্য সদাপ্রভুু, তিনি আমাদেরকে তাদের দাঁত দিয়ে ছিঁড়তে দিতেন না।
to bless LORD which/that not to give: give us prey to/for tooth their
7 আমাদের প্রাণ ব্যাধের ফাঁদ থেকে পাখির মত রক্ষা পেয়েছে; ফাঁদ ছিঁড়েছে আর আমরা রক্ষা পেয়েছি।
soul: myself our like/as bird to escape from snare to snare [the] snare to break and we to escape
8 আমাদের সাহায্য সদাপ্রভুু থেকে আসে, যিনি আকাশ ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্ত্তা।
helper our in/on/with name LORD to make heaven and land: country/planet

< গীতসংহিতা 124 >