< গীতসংহিতা 122 >

1 দায়ূদের, আরোহণ গীত। আমি আনন্দিত হলাম পেলাম যখন তারা আমাকে বলে, চল আমরা সদাপ্রভুুর গৃহে যাই।
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2 আমারদের পা তোমার দরজার ভেতরে দাঁড়িয়ে, যিরুশালেম।
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3 যিরুশালেম একটা শহরের মত তৈরী হয়েছিল যা একত্র সংযুক্ত শহরের মত।
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4 জাতিরা সেই জায়গায় গেল, সদাপ্রভুুর বংশ, ইস্রায়েলের যেমন বিধি সদাপ্রভুুর ধন্যবাদ দিতে গেল।
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5 সেখানে নেতারা সিংহাসনে বসল দায়ূদ কুলের বিচারের জন্য।
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6 প্রার্থনা কর যিরুশালেমের শান্তির জন্য, যারা তোমাকে প্রেম করে তাদের উন্নতির জন্য।
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7 তোমার প্রাচীরের মধ্যে শান্তি হোক, তোমার অট্টালিকার মধ্যে উন্নতি হোক।
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8 আমার ভাইদের এবং সঙ্গীদের জন্য আমি এখন বলবো, “তোমার মধ্যে শান্তি হোক।”
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9 আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুুর গৃহে আমি তোমার মঙ্গলের জন্য প্রার্থনা করব।
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。

< গীতসংহিতা 122 >