< গীতসংহিতা 120 >

1 আরোহনের গীত। আমার চরম দূর্দশায় আমি সদাপ্রভুুকে ডাকলাম এবং তিনি আমাকে উত্তর দিলেন।
A song of degrees. I called vnto the Lord in my trouble, and hee heard me.
2 আমার প্রাণকে সদাপ্রভুু, মিথ্যাবাদীদের মুখ থেকে এবং প্রতারকদের জিভ থেকে উদ্ধার কর।
Deliuer my soule, O Lord, from lying lippes, and from a deceitfull tongue.
3 প্রতারণা পূর্ণ জিভ তিনি তোমাকে কি দেবেন এবং এর থেক বেশী আর কি দেবেন?
What doeth thy deceitfull tongue bring vnto thee? or what doeth it auaile thee?
4 তিনি তোমাকে শিকার করবেন সৈনিকের ধারালো বান দিয়ে, তীরের মাথা গরম কয়লার ওপর গরম করে।
It is as the sharpe arrowes of a mightie man, and as the coales of iuniper.
5 দূর্ভাগ্য আমার কারণ আমি অস্থায়ীভাবে মেশকে থাকছি; আমি আগে কেদরের তাঁবুতে বাস করতাম।
Woe is to me that I remaine in Meschech, and dwell in the tentes of Kedar.
6 অনেক দিন ধরে আমি এমন লোকেদের সঙ্গে থাকতাম, যারা শান্তি ঘৃণা করে।
My soule hath too long dwelt with him that hateth peace.
7 আমি শান্তির জন্য যখন কথা বলি, কিন্তু তারা যুদ্ধ চায়।
I seeke peace, and when I speake thereof, they are bent to warre.

< গীতসংহিতা 120 >