< গীতসংহিতা 106:19 >

19 ১৯ তারা হোরেবে এক গরুর বাচ্চা তৈরী করল, ধাতুর তৈরী মূর্তির কাছে আরাধনা করল।
they made
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָשָׂה
Hebrew:
יַעֲשׂוּ\־
Transliteration:
ya.'a.su-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
make(OBJECT)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to make
Tyndale
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
a.sah
Gloss:
to make
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
make(OBJECT) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Strongs > h6213
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
ʻâsâh
Pronounciation:
aw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.; a primitive root

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
יַעֲשׂוּ\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

a calf
Strongs:
Lexicon:
עֵ֫גֶל
Hebrew:
עֵ֥גֶל
Transliteration:
'E.gel
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
calf
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֵ֫גֶל
Transliteration:
e.gel
Gloss:
calf
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
calf, bull-calf
Strongs
Word:
עֵגֶל
Transliteration:
ʻêgel
Pronounciation:
ay-ghel
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer); bullock, calf.; from the same as h5696 (עָגֹל)

at
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/חֹרֵ֑ב
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

Horeb
Strongs:
Lexicon:
חֹרֵב
Hebrew:
בְּ/חֹרֵ֑ב
Transliteration:
cho.Rev
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Sinai @ Exo.16.1-Gal
Tyndale
Word:
חֹרֵב
Origin:
a Name of h5514G
Transliteration:
cho.rev
Gloss:
Horeb
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Horeb = "desert" another name for Mount Sinai from which God gave the law to Moses and the Israelites Another name of si.nay (סִינַי "Sinai" h5514G)
Strongs
Word:
חֹרֵב
Transliteration:
Chôrêb
Pronounciation:
kho-rabe'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Choreb, a (generic) name for the Sinaitic mountains; Horeb.; from h2717 (חָרַב); desolate

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ֝/יִּשְׁתַּחֲו֗וּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they bowed down
Strongs:
Lexicon:
שָׁחָה
Hebrew:
וַ֝/יִּשְׁתַּחֲו֗וּ
Transliteration:
i.yish.ta.cha.Vu
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to bow
Morphhology:
Verb : Hishtaphel (Causative/declarative, Reflexive/iterative) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present to or for themselves by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שָׁחָה
Transliteration:
sha.chah
Gloss:
to bow
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to bow down 1a) (Qal) to bow down 1b)(Hiphil) to depress (fig) 1c) (Hithpael) 1c1) to bow down, prostrate oneself 1c1a) before superior in homage 1c1b) before God in worship 1c1c) before false gods 1c1d) before angel
Strongs
Word:
שָׁחָה
Transliteration:
shâchâh
Pronounciation:
shaw-khaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God); bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.; a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/מַסֵּכָֽה\׃
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

a molten image
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַסֵּכָה
Hebrew:
לְ/מַסֵּכָֽה\׃
Transliteration:
ma.se.Khah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
liquid
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַסֵּכָה
Transliteration:
mas.se.khah
Gloss:
liquid
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
a pouring, libation, molten metal, cast image, drink offering 1a) libation (with covenant sacrifice) 1b) molten metal, molten image, molten gods
Strongs > h4541
Word:
מַסֵּכָה
Transliteration:
maççêkâh
Pronounciation:
mas-say-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out); covering, molten (image), vail.; from h5258 (נָסַךְ)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לְ/מַסֵּכָֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< গীতসংহিতা 106:19 >