< গীতসংহিতা 103 >

1 দায়ূদের একটি গীত। সদাপ্রভুুকে মহিমান্বিত কর, আমার আত্মা এবং আমার ভেতরে যা আছে সবকিছু, মহিমান্বিত কর তাঁর পবিত্র নাম।
Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
2 মহিমান্বিত কর সদাপ্রভুুকে এবং আমার প্রাণ ভুলে যেও না তাঁর সব উপকার।
Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
3 তিনি তোমার সব পাপ ক্ষমা করেন, তোমার সব রোগ ভালো করেন।
Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
4 তিনি ধ্বংস থেকে তোমার জীবন মুক্ত করেন, তিনি তোমাকে দৃঢ় প্রেমের দ্বারা আশির্বাদ দেন।
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
5 তিনি তোমার জীবন সন্তুষ্ট করেন ভালো জিনিস দিয়ে যাতে তোমার নতুন যৌবন হয় ঈগল পাখির মতো।
Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
6 সদাপ্রভুু তাই করেন যা নিরপেক্ষ এবং বিচারের কাজ করেন যারা নিপীড়িত সবার জন্য।
Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
7 তিনি মোশিকে নিজের পথ জানালেন, তার কাজ ইস্রায়েলের উত্তর পুরুষদের জন্য।
Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
8 সদাপ্রভুু ক্ষমাশীল ও করুণাময়, তিনি ধৈর্য্যশীল; তার আছে মহান বিশ্বস্ত নিয়ম পত্র।
Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
9 তিনি সব দিন বিনতি করবেন না, তিনি সব দিন রাগ করবেন না।
Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
10 ১০ তিনি আমাদের সঙ্গে আমাদের পাপ অনুযায়ী ব্যবহার করেন না অথবা আমাদের পাপ অনুযায়ী আমাদের প্রতিফল দেন না।
Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
11 ১১ কারণ পৃথিবীর উপরে আকাশমণ্ডল যত উঁচু, সেরকম তাঁর বিশ্বস্ততার নিয়ম তাদের প্রতি যারা তাঁকে সম্মান করে।
For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
12 ১২ পশ্চিম দিক থেকে পূর্ব দিক যেমন দূর, তেমনি তিনি আমাদের পাপের অপরাধ থেকে আমাদের দূরে রেখেছেন।
As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
13 ১৩ একজন বাবা যেমন সন্তানদের করুণা করেন, তেমন সদাপ্রভুুও করুণা করেন তাদের যারা তাঁকে সম্মান করে।
Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
14 ১৪ কারণ তিনি আমাদের গঠন জানেন; তিতিনি তোমাকে দৃঢ় প্রেমের দ্বারা আশির্বাদ দেননি জানেন যে আমরা ধূলো মাত্র।
For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
15 ১৫ যেমন মানুষ, তার আয়ু ঘাসের মতো; সে উন্নতি লাভ করে মাঠে ফুলের মতো।
As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
16 ১৬ বাতাস তার ওপর দিয়ে বয়ে যায় এবং সে উধাও হয়ে যায় এবং কেউ এমনকি বলতে পারে না কোথায় সে আবার জন্মেছে।
For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
17 ১৭ কিন্তু সদাপ্রভুুর বিশ্বস্ততার নিয়ম চিরস্হায়ী থেকে অনন্তকাল পর্যন্ত থাকে তাদের ওপর যারা তাঁকে সম্মান করে, তাঁর ধার্ম্মিকতা দীর্ঘস্থায়ী তাদের বংশধরদের ওপর।
But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
18 ১৮ তারা তাঁর নিয়ম রক্ষা করত এবং মনে করে সবাই তাঁর নির্দেশ পালন করত।
To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
19 ১৯ সদাপ্রভুু স্বর্গে তাঁর সিংহাসন স্থাপন করেছেন, তাঁর রাজ্য সবার ওপর প্রতিষ্ঠিত।
Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
20 ২০ আশীর্বাদ কর সদাপ্রভুু, তোমরা তাঁর দূতেরা, তোমাদের আছে শক্তি তাঁর বাক্য মেনে চলো এবং তাঁর আদেশ পালন কর।
Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
21 ২১ আশীর্বাদ কর সদাপ্রভুু, তোমরা সব তাঁর বাহিনী, তোমরা তাঁর দাসেরা তাঁর ইচ্ছা পালন কর।
Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
22 ২২ আশীর্বাদ কর তাঁর সব সৃষ্টির ওপর তাঁর রাজ্যের সব জায়গায়; আমার প্রাণকে আশীর্বাদ কর সদাপ্রভুু।
Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.

< গীতসংহিতা 103 >