< হিতোপদেশ 9 >

1 প্রজ্ঞা নিজের ঘর তৈরী করেছে, সে কুঠার দিয়ে কেটে সাতটা স্তম্ভ খোদাই করেছে;
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
2 সে নিজের পশুর মাংস প্রস্তুত করেছে; সে আঙ্গুর রস মিশিয়েছে এবং সে নিজের মেজও সাজিয়েছে।
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har ogsaa dækket sit Bord;
3 সে নিজের দাসীদেরকে পাঠিয়েছে, সে নগরের সবচেয়ে উঁচু জায়গা থেকে ডেকে বলে,
hun har sendt sine Terner ud, byder ind paa Byens højeste Steder:
4 “যে সরল, সে এই জায়গায় আসুক; যার বুদ্ধি নেই সে তাকে বলে,
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
5 এস, আমার খাদ্য দ্রব্য খাও, আমার মেশানো আঙ্গুর রস পান কর।”
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
6 নির্বোধদের সঙ্গ ছেড়ে জীবন ধারণ কর, সুবিবেচনার পথে চলো।
Lad Tankeløshed fare, saa skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej! —
7 যে নিন্দককে শিক্ষা দেয়, সে লজ্জা পায়, যে দুষ্টকে তিরস্কার করে, সে কলঙ্ক পায়।
Tugter man en Spotter, henter man sig Haan; revser man en gudløs, høster man Skam;
8 নিন্দককে অনুযোগ কোরো না, পাছে সে তোমাকে ঘৃণা করে; জ্ঞানবানকেই অনুযোগ কর, সে তোমাকে প্রেম করবে।
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig;
9 জ্ঞানবানকে [শিক্ষা] দাও, সে আরও জ্ঞানবান হইবে; ধার্ম্মিককে জ্ঞান দাও, তার পাণ্ডিত্য বাড়বে।
giv til den vise, saa bliver han visere, lær den retfærdige, saa øges hans Viden.
10 ১০ পবিত্র সদাপ্রভুকে ভয় করাই প্রজ্ঞার শুরু, পবিত্রতম-বিষয়ের জ্ঞানই সুবিবেচনা।
HERRENS Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand. —
11 ১১ কারণ আমার থেকেই তোমার আয়ু বাড়বে, তোমার জীবনের বছরের সংখ্যা বাড়বে।
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsaars Tal skal øges.
12 ১২ তুমি যদি জ্ঞানবান হও, নিজেরই মঙ্গলের জন্য জ্ঞানবান হবে, যদি নিন্দা কর, একাই তা বহন করবে।
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
13 ১৩ বুদ্ধিহীন স্ত্রীলোক ঝগড়াটি, সে অবোধ, কিছুই জানে না।
Daarskaben, hun slaar sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
14 ১৪ সে নিজের ঘরের দরজায় বসে, নগরের উঁচু জায়গায় আসন পেতে বসে;
hun sidder ved sit Huses Indgang, troner paa Byens Høje
15 ১৫ সে পথিকদেরকে ডাকে, সরলপথগামীদেরকে ডাকে,
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
16 ১৬ যে অবোধ, সে এই জায়গায় আসুক, যে বুদ্ধিহীন, সে তাকে বলে,
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
17 ১৭ চুরি করা জল মিষ্টি, নিরালার খাবার সুস্বাদু।
Stjaalen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
18 ১৮ কিন্তু সে জানে না যে, মৃতরাই সেখানে থাকে, ওরা অতিথিরা পাতালের নীচে থাকে। (Sheol h7585)
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)

< হিতোপদেশ 9 >