< হিতোপদেশ 7 >

1 আমার পুত্র, আমার কথা সব পালন কর, আমার আদেশ সব তোমার কাছে সঞ্চয় কর।
son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
2 আমার আদেশ সব পালন কর, জীবন পাবে এবং চোখের তারার মত আমার ব্যবস্থা রক্ষা কর;
to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
3 তোমার আঙ্গুলে সেগুলো বেঁধে রাখ, তোমার হৃদয় ফলকে তা লিখে রাখ।
to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
4 প্রজ্ঞাকে বল, “তুমি আমার বোন এবং সুবিবেচনাকে তোমার সখী বল,”
to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
5 তাতে তুমি পরস্ত্রী থেকে রক্ষা পাবে, ব্যাভিচারিনীর স্বছন্দ শব্দ থেকে রক্ষা পাবে।
to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
6 আমি নিজের ঘরের জানালা থেকে জালি দিয়ে দেখছিলাম;
for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
7 নির্বোধদের মধ্যে আমার চোখ পড়ল, আমি যুবকদের মধ্যে এক জনকে দেখলাম, সে বুদ্ধিহীন যুবক।
and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
8 সে গলিতে গেল, ঐ স্ত্রীর কোণের কাছে আসল, তার বাড়ীর পথে চলল।
to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
9 তখন সন্ধ্যাবেলা, দিন শেষ হয়েছিল, রাত অন্ধকার হয়েছিল।
in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
10 ১০ তখন দেখ, এক স্ত্রী তার সামনে আসল, সে বেশ্যার পোশাক পরেছিল ও অভিসন্ধির হৃদয় ছিল;
and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
11 ১১ সে ঝগড়াটে ও অবাধ্যা, তার পা ঘরে থাকে না;
to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
12 ১২ সে কখনও সড়কে, কখনও রাস্তায়, কোণে কোণে অপেক্ষা করতে থাকে।
beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
13 ১৩ সে তাকে ধরে চুমু খেল, নির্লজ্জ মুখে তাকে বলল,
and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
14 ১৪ আমাকে মঙ্গলের জন্য বলিদান করতে হয়েছে, আজ আমি নিজের মানত পূর্ণ করেছি;
sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
15 ১৫ তাই তোমার সঙ্গে দেখা করতে বাইরে এসেছি, সযত্নে তোমার মুখ দেখতে এসেছি, তোমাকে পেয়েছি।
upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
16 ১৬ আমি খাটে বুটাদার চাদর পেতেছি, মিশরের সূতোর্ চিত্রবিচিত্র পর্দার কাপড় লাগিয়েছি।
covering to spread bed my colored fine linen Egypt
17 ১৭ আমি গন্ধরস, অগুরু ও দারুচিনি দিয়ে নিজের বিছানা গন্ধে ভরিয়ে দিয়েছি।
to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
18 ১৮ চল, আমরা সকাল পর্যন্ত কামরসে মত্ত হই, আমরা প্রেমের বাহুল্যে আমোদ করি।
to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
19 ১৯ কারণ কর্তা ঘরে নেই, তিনি দূরে গেছেন;
for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
20 ২০ টাকার তোড়া সঙ্গে নিয়ে গেছেন, পূর্ণিমার দিন ঘরে আসবেন।
bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
21 ২১ অনেক মিষ্টি কথায় সে তার মন চুরি করল, ঠোটের চাটুকরিতে তাকে আকর্ষণ করল।
to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
22 ২২ তখনি সে তার পেছনে গেল, যেমন গরু মরতে যায়, যেমন শেকলে বাঁধা ব্যক্তি বকর শাস্তি পেতে যায়;
to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
23 ২৩ শেষে তার যকৃত বানে বিধল; যেমন পাখি ফাঁদে পড়তে বেগে ধাবিত হয়, আর জানে না যে, তার জীবন বিপদগ্রস্ত।
till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
24 ২৪ এখন আমার পুত্ররা, আমার কথা শোন, আমার মুখের কথায় মন দাও।
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
25 ২৫ তোমার মন ওর পথে না যাক, তুমি ওর পথে যেও না।
not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
26 ২৬ কারণ সে অনেককে আঘাত করে মেরে ফেলেছে, তারা গণনা করতে পারবে না।
for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
27 ২৭ তার ঘর পাতালের পথ, যে পথ মৃত্যুর কক্ষে নেমে যায়। (Sheol h7585)
way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol h7585)

< হিতোপদেশ 7 >