হিতোপদেশ 27:15

15 ১৫ ভারী বৃষ্টির দিনের ক্রমাগত বৃষ্টিপাত, আর ঝগড়াটে স্ত্রী, এ উভয়ই এক।
dripping
Strongs:
Word:
דֶּ֣לֶף
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
דֶּ֫לֶף
Tyndale
Word:
דֶּ֫לֶף
Transliteration:
de.leph
Gloss:
dripping
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
a dropping, dripping 1a) of contentious wife (fig.)
Strongs
Word:
דֶּלֶף
Transliteration:
deleph
Pronounciation:
deh'-lef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a dripping; dropping.; from h1811 (דָּלַף);

to pursue
Strongs:
Word:
ט֭וֹרֵד
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Segment:
טָרַד
Tyndale
Word:
טָרַד
Transliteration:
ta.rad
Gloss:
to pursue
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to pursue, chase, be continuous 1a) (Qal) dripping (participle)
Strongs
Word:
טָרַד
Transliteration:
ṭârad
Pronounciation:
taw-rad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to drive on; figuratively, to follow close; continual.; a primitive root;

in
Strongs:
Word:
בְּ/י֣וֹם
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ב
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Definition:
Prefix beth

day
Strongs:
Word:
בְּ/י֣וֹם
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
יוֹם
Tyndale
Word:
יוֹם
Transliteration:
yom
Gloss:
day
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Strongs
Word:
יוֹם
Transliteration:
yôwm
Pronounciation:
yome
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.; from an unused root meaning to be hot;

rain
Strongs:
Word:
סַגְרִ֑יר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
סַגְרִיר
Tyndale
Word:
סַגְרִיר
Transliteration:
sag.rid
Gloss:
rain
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
steady or persistent rain
Strongs
Word:
סַגְרִיד
Transliteration:
çagrîyd
Pronounciation:
sag-reed'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a pouring rain; very rainy.; probably from h5462 (סָגַר) in the sense of sweeping away;

and
Strongs:
Word:
וְ/אֵ֥שֶׁת
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

woman
Strongs:
Word:
וְ/אֵ֥שֶׁת
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
אִשָּׁה
Additional:
wife|widow
Tyndale
Word:
אִשָּׁה
Transliteration:
ish.shah
Gloss:
woman
Morphhology:
Hebrew, Noun, Female
Definition:
woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
Strongs
Word:
אִשָּׁה
Transliteration:
ʼishshâh
Pronounciation:
ish-shaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.; feminine of h376 (אִישׁ) or h582 (אֱנוֹשׁ); irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as h582 (אֱנוֹשׁ))

strife
Strongs:
Word:
מְדוֹנִים
Context:
Ketiv, written word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Segment:
מָדוֹן
Tyndale
Word:
מָדוֹן
Transliteration:
ma.don
Gloss:
strife
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
strife, contention 1a) strife, contention 1b) object of contention
Strongs
Word:
מָדוֹן
Transliteration:
mâdôwn
Pronounciation:
maw-dohn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a contest or quarrel; brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare h4079 (מִדְיָן), h4090 (מְדָן).; from h1777 (דִּין);

contention
Strongs:
Word:
מִ֝דְיָנִ֗ים
Context:
Qere, read word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Segment:
מִדְיָן
Tyndale
Word:
מִדְיָן
Transliteration:
mid.yan
Gloss:
contention
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
strife, contention
Strongs
Word:
מִדְיָן
Transliteration:
midyân
Pronounciation:
mid-yawn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a contest or quarrel}; brawling, contention(-ous).; a variation for h4066 (מָדוֹן)

be like
Strongs:
Original:
Word:
נִשְׁתָּוָֽה/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Nithpael (Intensive/resultive, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a male person or thing being discussed
Segment:
שָׁוָה
Tyndale
Word:
שָׁוָה
Transliteration:
sha.vah
Gloss:
be like
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to agree with, be or become like, level, resemble 1a) (Qal) 1a1) to be like 1a2) equivalent (participle) 1a3) to set, place 1a4) setting (participle) 1b) (Piel) to level, smooth, still 1c) (Hiphil) to make like 1d) (Nithpael) to be alike

:
Strongs:
Word:
נִשְׁתָּוָֽה/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq