< নহিমিয়ের বই 7 >

1 দেওয়াল গাঁথা শেষ হবার পর আমি ফটকগুলিতে দরজা লাগালাম এবং দারোয়ানরা, গায়কেরা ও লেবীয়েরা নিযুক্ত হল।
Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
2 আর আমি নিজের ভাই হনানি ও দুর্গের সেনাপতি হনানিয়কে যিরূশালেমের ভার দিলাম, কারণ হনানিয় বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশী ভয় করতেন।
Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
3 আর আমি তাঁদেরকে বললাম, “যতক্ষণ রোদ বেশী না হয়, ততক্ষণ যিরূশালেমের দরজাগুলো যেন খোলা না হয় এবং রক্ষীরা কাছে দাঁড়িয়ে থাকতে দরজাগুলো সব বন্ধ করা ও হুড়কা দেওয়া হয় এবং তোমরা যিরূশালেমের বাসিন্দাদের মধ্য থেকে যেন পাহারাদার নিযুক্ত কর, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের পাহারা দেবার জায়গায়, নিজের নিজের ঘরের সামনে থাকুক।”
Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
4 শহর বড় ও বিস্তৃত, কিন্তু তার মধ্যে লোক অল্প ছিল, বাড়িগুলোও তৈরী করা যায়নি
Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
5 পরে আমার ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলে আমি গণ্যমান্য লোকদের, নেতাদের ও লোকদের জড়ো করলাম, যেন তাদের বংশ তালিকা লেখা হয়। আমি প্রথমে আসা লোকদের বংশ তালিকা পেলাম, তার মধ্যে এই কথা লেখা পেলাম
Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
6 যারা বন্দী অবস্থায় আনা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর যাদেরকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দী অবস্থা থেকে গিয়ে যিরূশালেম ও যিহূদাতে নিজের নিজের শহরে ফিরে আসল;
Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পরৎ, বিগবয়, নহূম ও বানা এদের সঙ্গে ফিরে আসল। সেই ইস্রায়েলীয়দের পুরুষ সংখ্যা;
isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
8 পরোশের বংশধর দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন;
Sanyiin Phaarosh 2,172
9 শফটিয়ের বংশধর তিনশো বাহাত্তর জন;
sanyiin Shefaaxiyaa 372
10 ১০ আরহের বংশধর ছশো বাহান্ন জন;
sanyiin Aaraa 652
11 ১১ যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো আঠারো জন;
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
12 ১২ এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
sanyiin Eelaam 1,254
13 ১৩ সত্তূর বংশধর আটশো পঁয়তাল্লিশ জন;
sanyiin Zaatuu 845
14 ১৪ সক্কয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন;
sanyiin Zabaay 760
15 ১৫ বিন্নূয়ির বংশধর ছশো আটচল্লিশ জন;
sanyiin Binuuyii 648
16 ১৬ বেবয়ের বংশধর ছশো আটাশ জন;
sanyiin Beebay 628
17 ১৭ আস্‌গদের বংশধর দুই হাজার তিনশো বাইশ জন;
sanyiin Azgaad 2,322
18 ১৮ অদোনীকামের বংশধর ছশো সাতষট্টি জন;
sanyiin Adooniiqaam 667
19 ১৯ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার সাতষট্টি জন;
sanyiin Baguwaay 2,067
20 ২০ আদীনের বংশধর ছশো পঞ্চান্ন জন;
sanyiin Aadiin 655
21 ২১ যিহিষ্কিয়ের বংশধর আটেরের বংশধর আটানব্বইজন।
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
22 ২২ হশুমের বংশধর তিনশো আটাশ জন;
sanyiin Haashum 328
23 ২৩ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো চব্বিশ জন;
sanyiin Beesaay 324
24 ২৪ হারীফের বংশধর একশো বারো জন;
sanyiin Haariif 112
25 ২৫ গিবিয়োনের বংশধর পঁচানব্বইজন।
sanyiin Gibeʼoon 95
26 ২৬ বৈৎলেহম ও নটোফার লোক একশো অষ্টাশি জন;
namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
27 ২৭ অনাথোতের লোক একশো আটাশ জন;
namoonni Anaatoot 128
28 ২৮ বৈৎ-অস্মাবতের লোক বিয়াল্লিশ জন;
namoonni Beet Azmaawet 42
29 ২৯ কিরিয়ৎ যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোক সাতশো তেতাল্লিশ জন;
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
30 ৩০ রামা ও গেবার লোক ছশো একুশ জন;
namoonni Raamaa fi Gebaa 621
31 ৩১ মিক্‌মসের লোক একশো বাইশ জন;
namoonni Mikmaas 122
32 ৩২ বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
33 ৩৩ অন্য নবোর লোক বাহান্নজন;
namoonni Neboo kaan 52
34 ৩৪ অন্য এলমের লোক এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
namoonni Eelaam kaan 1,254
35 ৩৫ হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
namoonni Haariim 320
36 ৩৬ যিরীহোর লোক তিনশো পয়ঁতাল্লিশ জন;
namoonni Yerikoo 345
37 ৩৭ লোদ, হাদীদ এবং ওনোর বংশধর সাতশো একুশ জন;
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
38 ৩৮ সনায়ার লোক তিন হাজার নশো ত্রিশ জন।
namoonni Senaaʼaa 3,930.
39 ৩৯ যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
40 ৪০ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
sanyiin Imeer 1,052
41 ৪১ পশ্‌হূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন;
sanyiin Phaashihuur 1,247
42 ৪২ হারীমের বংশধর এক হাজার সতেরো জন।
sanyiin Haariim 1,017.
43 ৪৩ লেবীয়দের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের কদ্‌মীয়েল ও হোদবিয়ের বংশধর চুয়াত্তরজন।
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
44 ৪৪ গায়কদের সংখ্যা এই: আসফের বংশধর একশো আটচল্লিশ জন।
Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
45 ৪৫ রক্ষীরা: শল্লুমের, আটেরের, টল্‌মোনের, অক্কুবের, হটীটার ও শোবয়ের বংশধর একশো আটত্রিশ জন।
Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
46 ৪৬ নথীনীয়রা: সীহ, হসূফা ও টব্বায়োতের বংশধরেরা;
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
47 ৪৭ কেরোস, সীয় ও পাদোনের বংশধরেরা;
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
48 ৪৮ লবানা, হগাব ও শল্‌ময়ের বংশধরেরা;
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
49 ৪৯ হানন, গিদ্দেল ও গহরের বংশধরেরা;
sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
50 ৫০ রায়া, রৎসীন ও নকোদের বংশধরেরা;
sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
51 ৫১ গসম, ঊষ ও পাসেহের বংশধরেরা;
sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
52 ৫২ বেষয়, মিয়ূনীম ও নফুষযীমের বংশধরেরা;
sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
53 ৫৩ বকবূক, হকূফা ও হর্হূরের বংশধরেরা;
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
54 ৫৪ বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
55 ৫৫ বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
56 ৫৬ নৎসীহ ও হটীফার বংশধরেরা।
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
57 ৫৭ শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
58 ৫৮ যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
59 ৫৯ শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধরেরা।
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
60 ৬০ নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
61 ৬১ তেল্‌ মেলহ, তেল্‌হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মেরের এই এলাকা থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এল আসল; কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় লোক কি না, এ বিষয়ে নিজের নিজের বাবার বংশ কি গোষ্ঠীর প্রমাণ করতে পারল না;
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
62 ৬২ দলায়, টোবিয়, ও নকোদের বংশের ছশো বিয়াল্লিশ জন।
Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
63 ৬৩ আর যাজকদের মধ্য থেকে হবায়, হক্কোস, ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে আখ্যাত হয়েছিল।
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
64 ৬৪ বংশ তালিকাতে বলা লোকদের মধ্যে এরা নিজের নিজের বংশ তালিকা খোঁজ করে পেল না, এই জন্য এরা অশুচি গণ্য হয়ে যাজকত্ব থেকে বাদ হয়ে গেল।
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
65 ৬৫ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে আদেশ দিলেন, যতদিন ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহার করবার অধিকারী কোন যাজক উত্পন্ন না হয়, ততদিন পর্যন্ত তোমরা পবিত্র খাবারের কিছু খেয় না।
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
66 ৬৬ জড়ো করা গোটা দলটার লোকসংখ্যা ছিল বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন।
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
67 ৬৭ এছাড়া সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন চাকর চাকরানী এবং তাঁদের দুশো পঁয়তাল্লিশ জন গায়ক গায়িকাও ছিল।
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
68 ৬৮ তাদের সাতশো ছত্রিশটা ঘোড়া, দুইশো পঁয়তাল্লিশটি খচ্চর,
Isaan farda 736, gaangolii 245,
69 ৬৯ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটা গাধা ছিল।
gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
70 ৭০ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ কাজের জন্য দান করলেন। শাসনকর্ত্তা ধনভান্ডারে দিলেন এক হাজার সোনার অর্দকোন, পঞ্চাশটা বাটি ও যাজকদের জন্য পাঁচশো ত্রিশটা পোশাক দিলেন।
Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
71 ৭১ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ এই কাজের জন্য সোনার কুড়ি হ্যাঁজার অর্দকোন ও দুই হ্যাঁজার দুশো মানি রূপা ধনভান্ডারে দিলেন।
Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
72 ৭২ বাকি লোকেরা দিল মোট সোনার কুড়ি হাজার অর্দকোন, দুই হ্যাঁজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য সাতষট্টিটা পোশাক।
Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
73 ৭৩ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা, রক্ষীরা, গায়কেরা, কোনো লোক ও নথীনীয়েরা এবং সমস্ত ইস্রায়েলীয়েরা নিজের নিজের শহরে বাস করতে লাগল।
Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.

< নহিমিয়ের বই 7 >