< নহিমিয়ের বই 7 >

1 দেওয়াল গাঁথা শেষ হবার পর আমি ফটকগুলিতে দরজা লাগালাম এবং দারোয়ানরা, গায়কেরা ও লেবীয়েরা নিযুক্ত হল।
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 আর আমি নিজের ভাই হনানি ও দুর্গের সেনাপতি হনানিয়কে যিরূশালেমের ভার দিলাম, কারণ হনানিয় বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশী ভয় করতেন।
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 আর আমি তাঁদেরকে বললাম, “যতক্ষণ রোদ বেশী না হয়, ততক্ষণ যিরূশালেমের দরজাগুলো যেন খোলা না হয় এবং রক্ষীরা কাছে দাঁড়িয়ে থাকতে দরজাগুলো সব বন্ধ করা ও হুড়কা দেওয়া হয় এবং তোমরা যিরূশালেমের বাসিন্দাদের মধ্য থেকে যেন পাহারাদার নিযুক্ত কর, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের পাহারা দেবার জায়গায়, নিজের নিজের ঘরের সামনে থাকুক।”
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 শহর বড় ও বিস্তৃত, কিন্তু তার মধ্যে লোক অল্প ছিল, বাড়িগুলোও তৈরী করা যায়নি
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 পরে আমার ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলে আমি গণ্যমান্য লোকদের, নেতাদের ও লোকদের জড়ো করলাম, যেন তাদের বংশ তালিকা লেখা হয়। আমি প্রথমে আসা লোকদের বংশ তালিকা পেলাম, তার মধ্যে এই কথা লেখা পেলাম
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 যারা বন্দী অবস্থায় আনা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর যাদেরকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দী অবস্থা থেকে গিয়ে যিরূশালেম ও যিহূদাতে নিজের নিজের শহরে ফিরে আসল;
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পরৎ, বিগবয়, নহূম ও বানা এদের সঙ্গে ফিরে আসল। সেই ইস্রায়েলীয়দের পুরুষ সংখ্যা;
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 পরোশের বংশধর দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন;
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 শফটিয়ের বংশধর তিনশো বাহাত্তর জন;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 ১০ আরহের বংশধর ছশো বাহান্ন জন;
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 ১১ যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো আঠারো জন;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 ১২ এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 ১৩ সত্তূর বংশধর আটশো পঁয়তাল্লিশ জন;
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 ১৪ সক্কয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 ১৫ বিন্নূয়ির বংশধর ছশো আটচল্লিশ জন;
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 ১৬ বেবয়ের বংশধর ছশো আটাশ জন;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 ১৭ আস্‌গদের বংশধর দুই হাজার তিনশো বাইশ জন;
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 ১৮ অদোনীকামের বংশধর ছশো সাতষট্টি জন;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 ১৯ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার সাতষট্টি জন;
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 ২০ আদীনের বংশধর ছশো পঞ্চান্ন জন;
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 ২১ যিহিষ্কিয়ের বংশধর আটেরের বংশধর আটানব্বইজন।
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 ২২ হশুমের বংশধর তিনশো আটাশ জন;
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 ২৩ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো চব্বিশ জন;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 ২৪ হারীফের বংশধর একশো বারো জন;
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 ২৫ গিবিয়োনের বংশধর পঁচানব্বইজন।
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 ২৬ বৈৎলেহম ও নটোফার লোক একশো অষ্টাশি জন;
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 ২৭ অনাথোতের লোক একশো আটাশ জন;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 ২৮ বৈৎ-অস্মাবতের লোক বিয়াল্লিশ জন;
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 ২৯ কিরিয়ৎ যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোক সাতশো তেতাল্লিশ জন;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 ৩০ রামা ও গেবার লোক ছশো একুশ জন;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 ৩১ মিক্‌মসের লোক একশো বাইশ জন;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 ৩২ বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 ৩৩ অন্য নবোর লোক বাহান্নজন;
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 ৩৪ অন্য এলমের লোক এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 ৩৫ হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 ৩৬ যিরীহোর লোক তিনশো পয়ঁতাল্লিশ জন;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 ৩৭ লোদ, হাদীদ এবং ওনোর বংশধর সাতশো একুশ জন;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 ৩৮ সনায়ার লোক তিন হাজার নশো ত্রিশ জন।
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 ৩৯ যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 ৪০ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 ৪১ পশ্‌হূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 ৪২ হারীমের বংশধর এক হাজার সতেরো জন।
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 ৪৩ লেবীয়দের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের কদ্‌মীয়েল ও হোদবিয়ের বংশধর চুয়াত্তরজন।
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 ৪৪ গায়কদের সংখ্যা এই: আসফের বংশধর একশো আটচল্লিশ জন।
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 ৪৫ রক্ষীরা: শল্লুমের, আটেরের, টল্‌মোনের, অক্কুবের, হটীটার ও শোবয়ের বংশধর একশো আটত্রিশ জন।
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 ৪৬ নথীনীয়রা: সীহ, হসূফা ও টব্বায়োতের বংশধরেরা;
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 ৪৭ কেরোস, সীয় ও পাদোনের বংশধরেরা;
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 ৪৮ লবানা, হগাব ও শল্‌ময়ের বংশধরেরা;
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 ৪৯ হানন, গিদ্দেল ও গহরের বংশধরেরা;
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 ৫০ রায়া, রৎসীন ও নকোদের বংশধরেরা;
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 ৫১ গসম, ঊষ ও পাসেহের বংশধরেরা;
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 ৫২ বেষয়, মিয়ূনীম ও নফুষযীমের বংশধরেরা;
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 ৫৩ বকবূক, হকূফা ও হর্হূরের বংশধরেরা;
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 ৫৪ বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 ৫৫ বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 ৫৬ নৎসীহ ও হটীফার বংশধরেরা।
نەچیەح و حەتیفا.
57 ৫৭ শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 ৫৮ যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 ৫৯ শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধরেরা।
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 ৬০ নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 ৬১ তেল্‌ মেলহ, তেল্‌হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মেরের এই এলাকা থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এল আসল; কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় লোক কি না, এ বিষয়ে নিজের নিজের বাবার বংশ কি গোষ্ঠীর প্রমাণ করতে পারল না;
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 ৬২ দলায়, টোবিয়, ও নকোদের বংশের ছশো বিয়াল্লিশ জন।
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 ৬৩ আর যাজকদের মধ্য থেকে হবায়, হক্কোস, ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে আখ্যাত হয়েছিল।
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 ৬৪ বংশ তালিকাতে বলা লোকদের মধ্যে এরা নিজের নিজের বংশ তালিকা খোঁজ করে পেল না, এই জন্য এরা অশুচি গণ্য হয়ে যাজকত্ব থেকে বাদ হয়ে গেল।
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 ৬৫ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে আদেশ দিলেন, যতদিন ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহার করবার অধিকারী কোন যাজক উত্পন্ন না হয়, ততদিন পর্যন্ত তোমরা পবিত্র খাবারের কিছু খেয় না।
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 ৬৬ জড়ো করা গোটা দলটার লোকসংখ্যা ছিল বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন।
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 ৬৭ এছাড়া সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন চাকর চাকরানী এবং তাঁদের দুশো পঁয়তাল্লিশ জন গায়ক গায়িকাও ছিল।
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
68 ৬৮ তাদের সাতশো ছত্রিশটা ঘোড়া, দুইশো পঁয়তাল্লিশটি খচ্চর,
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 ৬৯ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটা গাধা ছিল।
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 ৭০ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ কাজের জন্য দান করলেন। শাসনকর্ত্তা ধনভান্ডারে দিলেন এক হাজার সোনার অর্দকোন, পঞ্চাশটা বাটি ও যাজকদের জন্য পাঁচশো ত্রিশটা পোশাক দিলেন।
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 ৭১ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ এই কাজের জন্য সোনার কুড়ি হ্যাঁজার অর্দকোন ও দুই হ্যাঁজার দুশো মানি রূপা ধনভান্ডারে দিলেন।
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 ৭২ বাকি লোকেরা দিল মোট সোনার কুড়ি হাজার অর্দকোন, দুই হ্যাঁজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য সাতষট্টিটা পোশাক।
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 ৭৩ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা, রক্ষীরা, গায়কেরা, কোনো লোক ও নথীনীয়েরা এবং সমস্ত ইস্রায়েলীয়েরা নিজের নিজের শহরে বাস করতে লাগল।
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< নহিমিয়ের বই 7 >