< নহিমিয়ের বই 7 >

1 দেওয়াল গাঁথা শেষ হবার পর আমি ফটকগুলিতে দরজা লাগালাম এবং দারোয়ানরা, গায়কেরা ও লেবীয়েরা নিযুক্ত হল।
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 আর আমি নিজের ভাই হনানি ও দুর্গের সেনাপতি হনানিয়কে যিরূশালেমের ভার দিলাম, কারণ হনানিয় বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশী ভয় করতেন।
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 আর আমি তাঁদেরকে বললাম, “যতক্ষণ রোদ বেশী না হয়, ততক্ষণ যিরূশালেমের দরজাগুলো যেন খোলা না হয় এবং রক্ষীরা কাছে দাঁড়িয়ে থাকতে দরজাগুলো সব বন্ধ করা ও হুড়কা দেওয়া হয় এবং তোমরা যিরূশালেমের বাসিন্দাদের মধ্য থেকে যেন পাহারাদার নিযুক্ত কর, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের পাহারা দেবার জায়গায়, নিজের নিজের ঘরের সামনে থাকুক।”
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 শহর বড় ও বিস্তৃত, কিন্তু তার মধ্যে লোক অল্প ছিল, বাড়িগুলোও তৈরী করা যায়নি
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 পরে আমার ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলে আমি গণ্যমান্য লোকদের, নেতাদের ও লোকদের জড়ো করলাম, যেন তাদের বংশ তালিকা লেখা হয়। আমি প্রথমে আসা লোকদের বংশ তালিকা পেলাম, তার মধ্যে এই কথা লেখা পেলাম
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 যারা বন্দী অবস্থায় আনা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর যাদেরকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দী অবস্থা থেকে গিয়ে যিরূশালেম ও যিহূদাতে নিজের নিজের শহরে ফিরে আসল;
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পরৎ, বিগবয়, নহূম ও বানা এদের সঙ্গে ফিরে আসল। সেই ইস্রায়েলীয়দের পুরুষ সংখ্যা;
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 পরোশের বংশধর দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন;
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 শফটিয়ের বংশধর তিনশো বাহাত্তর জন;
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 ১০ আরহের বংশধর ছশো বাহান্ন জন;
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 ১১ যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো আঠারো জন;
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 ১২ এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 ১৩ সত্তূর বংশধর আটশো পঁয়তাল্লিশ জন;
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 ১৪ সক্কয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন;
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 ১৫ বিন্নূয়ির বংশধর ছশো আটচল্লিশ জন;
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 ১৬ বেবয়ের বংশধর ছশো আটাশ জন;
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 ১৭ আস্‌গদের বংশধর দুই হাজার তিনশো বাইশ জন;
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 ১৮ অদোনীকামের বংশধর ছশো সাতষট্টি জন;
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 ১৯ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার সাতষট্টি জন;
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 ২০ আদীনের বংশধর ছশো পঞ্চান্ন জন;
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 ২১ যিহিষ্কিয়ের বংশধর আটেরের বংশধর আটানব্বইজন।
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 ২২ হশুমের বংশধর তিনশো আটাশ জন;
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 ২৩ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো চব্বিশ জন;
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 ২৪ হারীফের বংশধর একশো বারো জন;
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 ২৫ গিবিয়োনের বংশধর পঁচানব্বইজন।
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 ২৬ বৈৎলেহম ও নটোফার লোক একশো অষ্টাশি জন;
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 ২৭ অনাথোতের লোক একশো আটাশ জন;
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 ২৮ বৈৎ-অস্মাবতের লোক বিয়াল্লিশ জন;
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 ২৯ কিরিয়ৎ যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোক সাতশো তেতাল্লিশ জন;
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 ৩০ রামা ও গেবার লোক ছশো একুশ জন;
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 ৩১ মিক্‌মসের লোক একশো বাইশ জন;
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 ৩২ বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 ৩৩ অন্য নবোর লোক বাহান্নজন;
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 ৩৪ অন্য এলমের লোক এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 ৩৫ হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 ৩৬ যিরীহোর লোক তিনশো পয়ঁতাল্লিশ জন;
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 ৩৭ লোদ, হাদীদ এবং ওনোর বংশধর সাতশো একুশ জন;
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 ৩৮ সনায়ার লোক তিন হাজার নশো ত্রিশ জন।
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 ৩৯ যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 ৪০ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 ৪১ পশ্‌হূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন;
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 ৪২ হারীমের বংশধর এক হাজার সতেরো জন।
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 ৪৩ লেবীয়দের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের কদ্‌মীয়েল ও হোদবিয়ের বংশধর চুয়াত্তরজন।
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 ৪৪ গায়কদের সংখ্যা এই: আসফের বংশধর একশো আটচল্লিশ জন।
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 ৪৫ রক্ষীরা: শল্লুমের, আটেরের, টল্‌মোনের, অক্কুবের, হটীটার ও শোবয়ের বংশধর একশো আটত্রিশ জন।
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 ৪৬ নথীনীয়রা: সীহ, হসূফা ও টব্বায়োতের বংশধরেরা;
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 ৪৭ কেরোস, সীয় ও পাদোনের বংশধরেরা;
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 ৪৮ লবানা, হগাব ও শল্‌ময়ের বংশধরেরা;
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 ৪৯ হানন, গিদ্দেল ও গহরের বংশধরেরা;
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 ৫০ রায়া, রৎসীন ও নকোদের বংশধরেরা;
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 ৫১ গসম, ঊষ ও পাসেহের বংশধরেরা;
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 ৫২ বেষয়, মিয়ূনীম ও নফুষযীমের বংশধরেরা;
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 ৫৩ বকবূক, হকূফা ও হর্হূরের বংশধরেরা;
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 ৫৪ বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 ৫৫ বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 ৫৬ নৎসীহ ও হটীফার বংশধরেরা।
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 ৫৭ শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 ৫৮ যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 ৫৯ শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধরেরা।
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 ৬০ নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 ৬১ তেল্‌ মেলহ, তেল্‌হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মেরের এই এলাকা থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এল আসল; কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় লোক কি না, এ বিষয়ে নিজের নিজের বাবার বংশ কি গোষ্ঠীর প্রমাণ করতে পারল না;
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 ৬২ দলায়, টোবিয়, ও নকোদের বংশের ছশো বিয়াল্লিশ জন।
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 ৬৩ আর যাজকদের মধ্য থেকে হবায়, হক্কোস, ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে আখ্যাত হয়েছিল।
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 ৬৪ বংশ তালিকাতে বলা লোকদের মধ্যে এরা নিজের নিজের বংশ তালিকা খোঁজ করে পেল না, এই জন্য এরা অশুচি গণ্য হয়ে যাজকত্ব থেকে বাদ হয়ে গেল।
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 ৬৫ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে আদেশ দিলেন, যতদিন ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহার করবার অধিকারী কোন যাজক উত্পন্ন না হয়, ততদিন পর্যন্ত তোমরা পবিত্র খাবারের কিছু খেয় না।
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 ৬৬ জড়ো করা গোটা দলটার লোকসংখ্যা ছিল বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন।
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 ৬৭ এছাড়া সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন চাকর চাকরানী এবং তাঁদের দুশো পঁয়তাল্লিশ জন গায়ক গায়িকাও ছিল।
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 ৬৮ তাদের সাতশো ছত্রিশটা ঘোড়া, দুইশো পঁয়তাল্লিশটি খচ্চর,
69 ৬৯ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটা গাধা ছিল।
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 ৭০ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ কাজের জন্য দান করলেন। শাসনকর্ত্তা ধনভান্ডারে দিলেন এক হাজার সোনার অর্দকোন, পঞ্চাশটা বাটি ও যাজকদের জন্য পাঁচশো ত্রিশটা পোশাক দিলেন।
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 ৭১ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ এই কাজের জন্য সোনার কুড়ি হ্যাঁজার অর্দকোন ও দুই হ্যাঁজার দুশো মানি রূপা ধনভান্ডারে দিলেন।
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 ৭২ বাকি লোকেরা দিল মোট সোনার কুড়ি হাজার অর্দকোন, দুই হ্যাঁজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য সাতষট্টিটা পোশাক।
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 ৭৩ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা, রক্ষীরা, গায়কেরা, কোনো লোক ও নথীনীয়েরা এবং সমস্ত ইস্রায়েলীয়েরা নিজের নিজের শহরে বাস করতে লাগল।
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.

< নহিমিয়ের বই 7 >