< নহিমিয়ের বই 7 >

1 দেওয়াল গাঁথা শেষ হবার পর আমি ফটকগুলিতে দরজা লাগালাম এবং দারোয়ানরা, গায়কেরা ও লেবীয়েরা নিযুক্ত হল।
Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
2 আর আমি নিজের ভাই হনানি ও দুর্গের সেনাপতি হনানিয়কে যিরূশালেমের ভার দিলাম, কারণ হনানিয় বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশী ভয় করতেন।
Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
3 আর আমি তাঁদেরকে বললাম, “যতক্ষণ রোদ বেশী না হয়, ততক্ষণ যিরূশালেমের দরজাগুলো যেন খোলা না হয় এবং রক্ষীরা কাছে দাঁড়িয়ে থাকতে দরজাগুলো সব বন্ধ করা ও হুড়কা দেওয়া হয় এবং তোমরা যিরূশালেমের বাসিন্দাদের মধ্য থেকে যেন পাহারাদার নিযুক্ত কর, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের পাহারা দেবার জায়গায়, নিজের নিজের ঘরের সামনে থাকুক।”
Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
4 শহর বড় ও বিস্তৃত, কিন্তু তার মধ্যে লোক অল্প ছিল, বাড়িগুলোও তৈরী করা যায়নি
Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
5 পরে আমার ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলে আমি গণ্যমান্য লোকদের, নেতাদের ও লোকদের জড়ো করলাম, যেন তাদের বংশ তালিকা লেখা হয়। আমি প্রথমে আসা লোকদের বংশ তালিকা পেলাম, তার মধ্যে এই কথা লেখা পেলাম
Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
6 যারা বন্দী অবস্থায় আনা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর যাদেরকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দী অবস্থা থেকে গিয়ে যিরূশালেম ও যিহূদাতে নিজের নিজের শহরে ফিরে আসল;
Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পরৎ, বিগবয়, নহূম ও বানা এদের সঙ্গে ফিরে আসল। সেই ইস্রায়েলীয়দের পুরুষ সংখ্যা;
Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
8 পরোশের বংশধর দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন;
Paroş övladları – 2172 nəfər;
9 শফটিয়ের বংশধর তিনশো বাহাত্তর জন;
Şefatya övladları – 372 nəfər;
10 ১০ আরহের বংশধর ছশো বাহান্ন জন;
Arah övladları – 652 nəfər;
11 ১১ যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো আঠারো জন;
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
12 ১২ এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
Elam övladları – 1254 nəfər;
13 ১৩ সত্তূর বংশধর আটশো পঁয়তাল্লিশ জন;
Zattu övladları – 845 nəfər;
14 ১৪ সক্কয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন;
Zakkay övladları – 760 nəfər;
15 ১৫ বিন্নূয়ির বংশধর ছশো আটচল্লিশ জন;
Binnuy övladları – 648 nəfər;
16 ১৬ বেবয়ের বংশধর ছশো আটাশ জন;
Bevay övladları – 628 nəfər;
17 ১৭ আস্‌গদের বংশধর দুই হাজার তিনশো বাইশ জন;
Azqad övladları – 2322 nəfər;
18 ১৮ অদোনীকামের বংশধর ছশো সাতষট্টি জন;
Adoniqam övladları – 667 nəfər;
19 ১৯ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার সাতষট্টি জন;
Biqvay övladları – 2067 nəfər;
20 ২০ আদীনের বংশধর ছশো পঞ্চান্ন জন;
Adin övladları – 655 nəfər;
21 ২১ যিহিষ্কিয়ের বংশধর আটেরের বংশধর আটানব্বইজন।
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
22 ২২ হশুমের বংশধর তিনশো আটাশ জন;
Xaşum övladları – 328 nəfər;
23 ২৩ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো চব্বিশ জন;
Besay övladları – 324 nəfər;
24 ২৪ হারীফের বংশধর একশো বারো জন;
Xarif övladları – 112 nəfər;
25 ২৫ গিবিয়োনের বংশধর পঁচানব্বইজন।
Giveon övladları – 95 nəfər;
26 ২৬ বৈৎলেহম ও নটোফার লোক একশো অষ্টাশি জন;
Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
27 ২৭ অনাথোতের লোক একশো আটাশ জন;
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
28 ২৮ বৈৎ-অস্মাবতের লোক বিয়াল্লিশ জন;
Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
29 ২৯ কিরিয়ৎ যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোক সাতশো তেতাল্লিশ জন;
Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
30 ৩০ রামা ও গেবার লোক ছশো একুশ জন;
Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
31 ৩১ মিক্‌মসের লোক একশো বাইশ জন;
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
32 ৩২ বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
33 ৩৩ অন্য নবোর লোক বাহান্নজন;
Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
34 ৩৪ অন্য এলমের লোক এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
35 ৩৫ হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
Xarim övladları – 320 nəfər;
36 ৩৬ যিরীহোর লোক তিনশো পয়ঁতাল্লিশ জন;
Yerixo övladları – 345 nəfər;
37 ৩৭ লোদ, হাদীদ এবং ওনোর বংশধর সাতশো একুশ জন;
Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
38 ৩৮ সনায়ার লোক তিন হাজার নশো ত্রিশ জন।
Senaa övladları – 3930 nəfər.
39 ৩৯ যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
40 ৪০ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
İmmer övladları – 1052 nəfər;
41 ৪১ পশ্‌হূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন;
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
42 ৪২ হারীমের বংশধর এক হাজার সতেরো জন।
Xarim övladları – 1017 nəfər.
43 ৪৩ লেবীয়দের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের কদ্‌মীয়েল ও হোদবিয়ের বংশধর চুয়াত্তরজন।
Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
44 ৪৪ গায়কদের সংখ্যা এই: আসফের বংশধর একশো আটচল্লিশ জন।
İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
45 ৪৫ রক্ষীরা: শল্লুমের, আটেরের, টল্‌মোনের, অক্কুবের, হটীটার ও শোবয়ের বংশধর একশো আটত্রিশ জন।
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
46 ৪৬ নথীনীয়রা: সীহ, হসূফা ও টব্বায়োতের বংশধরেরা;
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
47 ৪৭ কেরোস, সীয় ও পাদোনের বংশধরেরা;
Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
48 ৪৮ লবানা, হগাব ও শল্‌ময়ের বংশধরেরা;
Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
49 ৪৯ হানন, গিদ্দেল ও গহরের বংশধরেরা;
Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
50 ৫০ রায়া, রৎসীন ও নকোদের বংশধরেরা;
Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
51 ৫১ গসম, ঊষ ও পাসেহের বংশধরেরা;
Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
52 ৫২ বেষয়, মিয়ূনীম ও নফুষযীমের বংশধরেরা;
Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
53 ৫৩ বকবূক, হকূফা ও হর্হূরের বংশধরেরা;
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
54 ৫৪ বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
55 ৫৫ বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
56 ৫৬ নৎসীহ ও হটীফার বংশধরেরা।
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
57 ৫৭ শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
58 ৫৮ যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
59 ৫৯ শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধরেরা।
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
60 ৬০ নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
61 ৬১ তেল্‌ মেলহ, তেল্‌হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মেরের এই এলাকা থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এল আসল; কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় লোক কি না, এ বিষয়ে নিজের নিজের বাবার বংশ কি গোষ্ঠীর প্রমাণ করতে পারল না;
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
62 ৬২ দলায়, টোবিয়, ও নকোদের বংশের ছশো বিয়াল্লিশ জন।
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
63 ৬৩ আর যাজকদের মধ্য থেকে হবায়, হক্কোস, ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে আখ্যাত হয়েছিল।
Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
64 ৬৪ বংশ তালিকাতে বলা লোকদের মধ্যে এরা নিজের নিজের বংশ তালিকা খোঁজ করে পেল না, এই জন্য এরা অশুচি গণ্য হয়ে যাজকত্ব থেকে বাদ হয়ে গেল।
Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
65 ৬৫ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে আদেশ দিলেন, যতদিন ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহার করবার অধিকারী কোন যাজক উত্পন্ন না হয়, ততদিন পর্যন্ত তোমরা পবিত্র খাবারের কিছু খেয় না।
Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
66 ৬৬ জড়ো করা গোটা দলটার লোকসংখ্যা ছিল বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন।
7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
67 ৬৭ এছাড়া সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন চাকর চাকরানী এবং তাঁদের দুশো পঁয়তাল্লিশ জন গায়ক গায়িকাও ছিল।
bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
68 ৬৮ তাদের সাতশো ছত্রিশটা ঘোড়া, দুইশো পঁয়তাল্লিশটি খচ্চর,
Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
69 ৬৯ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটা গাধা ছিল।
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
70 ৭০ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ কাজের জন্য দান করলেন। শাসনকর্ত্তা ধনভান্ডারে দিলেন এক হাজার সোনার অর্দকোন, পঞ্চাশটা বাটি ও যাজকদের জন্য পাঁচশো ত্রিশটা পোশাক দিলেন।
Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
71 ৭১ বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ এই কাজের জন্য সোনার কুড়ি হ্যাঁজার অর্দকোন ও দুই হ্যাঁজার দুশো মানি রূপা ধনভান্ডারে দিলেন।
Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
72 ৭২ বাকি লোকেরা দিল মোট সোনার কুড়ি হাজার অর্দকোন, দুই হ্যাঁজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য সাতষট্টিটা পোশাক।
Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
73 ৭৩ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা, রক্ষীরা, গায়কেরা, কোনো লোক ও নথীনীয়েরা এবং সমস্ত ইস্রায়েলীয়েরা নিজের নিজের শহরে বাস করতে লাগল।
Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.

< নহিমিয়ের বই 7 >