< মীখা ভাববাদীর পুস্তক 1:14 >

14 ১৪ এই জন্য তুমি মোরেষৎ-গাৎকে বিদায় উপহার দেবে; অকষীব শহর ইস্রায়েলের রাজাকে নিরাশ করবে।
<to>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/כֵן֙
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

therefore
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כֵּן
Hebrew:
לָ/כֵן֙
Transliteration:
Khen
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
so
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כֵּן
Transliteration:
ken
Gloss:
so
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
adv so, therefore, thus 1a) thus, so 1b) just so 1c) therefore 1d) so.as (paired with adv) 1e) then 1f) forasmuch as (in phrase) 1g) (with prep) 1g1) therefore, this being so (specific) 1g2) hitherto 1g3) therefore, on this ground (general) 1g4) afterwards 1g5) in such case Aramaic equivalent: ken (כֵּן "thus" h3652)
Strongs > h3651
Word:
כֵּן
Transliteration:
kên
Pronounciation:
kane
Language:
Hebrew
Definition:
properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you.; from h3559 (כּוּן)

you will give
Strongs:
Lexicon:
נָתַן
Hebrew:
תִּתְּנִ֣י
Transliteration:
ti.te.Ni
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
give
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a female person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to give, deliver, send, produce
Tyndale
Word:
נָתַן
Transliteration:
na.tan
Gloss:
to give: give
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
give/deliver/send/produce to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Strongs > h5414
Word:
נָתַן
Transliteration:
nâthan
Pronounciation:
naw-than'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.; a primitive root

parting gifts
Strongs:
Lexicon:
שִׁלּוּחִים
Hebrew:
שִׁלּוּחִ֔ים
Transliteration:
shi.lu.Chim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
parting gift
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שִׁלּוּחִים
Transliteration:
shil.lu.ach
Gloss:
parting gift
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sending away, parting gift 1a) sending away 1b) parting gift
Strongs
Word:
שִׁלּוּחַ
Transliteration:
shillûwach
Pronounciation:
shil-loo'-akh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
(only in plural) a dismissal, i.e. (of a wife) divorce (especially the document); also (of a daughter) dower; presents, have sent back.; or שִׁלֻּחַ; from h7971 (שָׁלַח)

to
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַ֖ל
Transliteration:
'al
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

Moresheth
Strongs:
Lexicon:
מוֹרֶ֫שֶׁת גַּת
Hebrew:
מוֹרֶ֣שֶׁת
Transliteration:
mo.Re.shet
Context:
Next word (shares Strongs# with following word)
Gloss:
Moresheth-gath
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Moresheth-gath @ Mic.1.14
Tyndale
Word:
מוֹרֶ֫שֶׁת גַּת
Transliteration:
mo.re.shet gat
Gloss:
Moresheth-gath
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Moresheth-gath = "possession of Gath" a place apparently in the neighbourhood of Gath and probably the home of the prophet Micah
Strongs
Word:
מוֹרֶשֶׁת גַּת
Transliteration:
Môwresheth Gath
Pronounciation:
mo-reh'-sheth gath
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Moresheth-Gath, a place in Palestine; Moresheth-gath.; from h3423 (יָרַשׁ) and h1661 (גַּת); possession of Gath

Gath
Strongs:
Lexicon:
מוֹרֶ֫שֶׁת גַּת
Hebrew:
גַּ֑ת
Transliteration:
Gat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Moresheth-gath
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Moresheth-gath @ Mic.1.14
Tyndale
Word:
מוֹרֶ֫שֶׁת גַּת
Transliteration:
mo.re.shet gat
Gloss:
Moresheth-gath
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Moresheth-gath = "possession of Gath" a place apparently in the neighbourhood of Gath and probably the home of the prophet Micah
Strongs
Word:
מוֹרֶשֶׁת גַּת
Transliteration:
Môwresheth Gath
Pronounciation:
mo-reh'-sheth gath
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Moresheth-Gath, a place in Palestine; Moresheth-gath.; from h3423 (יָרַשׁ) and h1661 (גַּת); possession of Gath

[the] houses of
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫יִת
Hebrew:
בָּתֵּ֤י
Transliteration:
ba.Tei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
home
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
house
Tyndale
Word:
בַּ֫יִת
Transliteration:
ba.yit
Gloss:
house: home
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
home/temple/building nm 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within
Strongs > h1004
Word:
בַּיִת
Transliteration:
bayith
Pronounciation:
bah'-yith
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).; probably from h1129 (בָּנָה) abbreviated

Aczib
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אַכְזִיב
Hebrew:
אַכְזִיב֙
Transliteration:
'akh.Ziv
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Achzib
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Achzib @ Jos.15.44-Mic
Tyndale
Word:
אַכְזִיב
Transliteration:
akh.ziv
Gloss:
Achzib
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Achzib = "deceit" a town in the lowland of west Judah
Strongs > h392
Word:
אַכְזִיב
Transliteration:
ʼAkzîyb
Pronounciation:
ak-zeeb'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Akzib, the name of two places in Palestine; Achzib.; from h391 (אַכְזָב); deceitful (in the sense of a winter-torrent which fails in summer)

[will become] <into>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/אַכְזָ֔ב
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

a deceitful thing
Strongs:
Lexicon:
אַכְזָב
Hebrew:
לְ/אַכְזָ֔ב
Transliteration:
'akh.Zav
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
deceptive
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אַכְזָב
Transliteration:
akh.zav
Gloss:
deceptive
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
deceitful, treacherous, deception, lie, deceptive, disappointing
Strongs
Word:
אַכְזָב
Transliteration:
ʼakzâb
Pronounciation:
ak-zawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
falsehood; by implication treachery; liar, lie.; from h3576 (כָּזַב)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/מַלְכֵ֖י
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] kings of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מֶ֫לֶךְ
Hebrew:
לְ/מַלְכֵ֖י
Transliteration:
mal.Khei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
king
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
king Aramaic equivalent: me.lekh (מֶ֫לֶךְ "king" h4430)
Strongs > h4428
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; from h4427 (מָלַךְ)

Israel
Strongs:
Lexicon:
יִשְׂרָאֵל
Hebrew:
יִשְׂרָאֵֽל\׃
Transliteration:
Yis.ra.'El
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Israel @ Gen.25.26-Rev
Tyndale
Word:
יִשְׂרָאֵל
Transliteration:
yis.ra.el
Gloss:
Israel
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (h3327) and Rebekah (h7259); brother of: Esau (h6215); married to Rachel (h7354), Leah (h3812), Zilpah (h2153) and Bilhah (h1090A); father of: Reuben (h7205), Simeon (h8095), Levi (h3878), Judah (h3063), Dan (h1835H), Naphtali (h5321), Gad (h1410), Asher (h836), Issachar (h3485), Zebulun (h2074), Dinah (h1783), Joseph (h3130) and Benjamin (h1144); also called Jacob frequently § Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
Strongs
Word:
יִשְׂרָאֵל
Transliteration:
Yisrâʼêl
Pronounciation:
yis-raw-ale'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel.; from h8280 (שָׂרָה) and h410 (אֵל); he will rule as God

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יִשְׂרָאֵֽל\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< মীখা ভাববাদীর পুস্তক 1:14 >