< লুক 18 >

1 আর তিনি তাদের এই রকম এক গল্প বললেন যে, তাদের সবদিন প্রার্থনা করা উচিত, নিরুৎসাহ হওয়া উচিত নয়।
ཨཔརཉྩ ལོཀཻརཀླཱནྟཻ རྣིརནྟརཾ པྲཱརྠཡིཏཝྱམ྄ ཨིཏྱཱཤཡེན ཡཱིཤུནཱ དྲྀཥྚཱནྟ ཨེཀཿ ཀཐིཏཿ།
2 তিনি বললেন, কোনো শহরে এক বিচারক ছিল, সে ঈশ্বরকে ভয় করত না, মানুষকেও মানত না।
ཀུཏྲཙིནྣགརེ ཀཤྩིཏ྄ པྲཱཌྭིཝཱཀ ཨཱསཱིཏ྄ ས ཨཱིཤྭརཱནྣཱབིབྷེཏ྄ མཱནུཥཱཾཤྩ ནཱམནྱཏ།
3 আর সেই শহরে এক বিধবা ছিল, সে তার কাছে এসে বলত, অন্যায়ের প্রতিকার করে আমার বিপক্ষ থেকে আমাকে উদ্ধার করুন!
ཨཐ ཏཏྤུརཝཱསིནཱི ཀཱཙིདྭིདྷཝཱ ཏཏྶམཱིཔམེཏྱ ཝིཝཱདིནཱ སཧ མམ ཝིཝཱདཾ པརིཥྐུཪྻྭིཏི ནིཝེདཡཱམཱས།
4 বিচারক কিছুদিন পর্যন্ত কিছুই করলেন না; কিন্তু পরে মনে মনে বলল, যদিও আমি ঈশ্বরকে ভয় করি না, মানুষকেও মানি না,
ཏཏཿ ས པྲཱཌྭིཝཱཀཿ ཀིཡདྡིནཱནི ན ཏདངྒཱིཀྲྀཏཝཱན྄ པཤྩཱཙྩིཏྟེ ཙིནྟཡཱམཱས, ཡདྱཔཱིཤྭརཱནྣ བིབྷེམི མནུཥྱཱནཔི ན མནྱེ
5 তবুও এই বিধবা আমাকে কষ্ট দিচ্ছে, সেইজন্য বিচার থেকে একে উদ্ধার করব, না হলে সর্বদা আমাকে জ্বালাতন করবে।
ཏཐཱཔྱེཥཱ ཝིདྷཝཱ མཱཾ ཀླིཤྣཱཏི ཏསྨཱདསྱཱ ཝིཝཱདཾ པརིཥྐརིཥྱཱམི ནོཙེཏ྄ སཱ སདཱགཏྱ མཱཾ ཝྱགྲཾ ཀརིཥྱཏི།
6 পরে প্রভু বললেন, শোন, ঐ অধার্ম্মিক বিচারক কি বলে।
པཤྩཱཏ྄ པྲབྷུརཝདད྄ ཨསཱཝནྱཱཡཔྲཱཌྭིཝཱཀོ ཡདཱཧ ཏཏྲ མནོ ནིདྷདྷྭཾ།
7 তবে ঈশ্বর কি তাঁর সেই মনোনীতদের পক্ষে অন্যায়ের প্রতিকার করবেন না, যারা দিন রাত তাঁর কাছে ক্রন্দন করে, যদিও তিনি তাদের বিষয়ে দীর্ঘসহিষ্ণু?
ཨཱིཤྭརསྱ ཡེ ྅བྷིརུཙིཏལོཀཱ དིཝཱནིཤཾ པྲཱརྠཡནྟེ ས བཧུདིནཱནི ཝིལམྦྱཱཔི ཏེཥཱཾ ཝིཝཱདཱན྄ ཀིཾ ན པརིཥྐརིཥྱཏི?
8 আমি তোমাদের বলছি, তিনি শীঘ্রই তাদের পক্ষে অন্যায়ের প্রতিকার করবেন। কিন্তু মনুষ্যপুত্র যখন আসবেন, তখন কি পৃথিবীতে বিশ্বাস দেখতে পাবেন?
ཡུཥྨཱནཧཾ ཝདཱམི ཏྭརཡཱ པརིཥྐརིཥྱཏི, ཀིནྟུ ཡདཱ མནུཥྱཔུཏྲ ཨཱགམིཥྱཏི ཏདཱ པྲྀཐིཝྱཱཾ ཀིམཱིདྲྀཤཾ ཝིཤྭཱསཾ པྲཱཔྶྱཏི?
9 যারা নিজেদের মনে করত যে তারাই ধার্মিক এবং অন্য সবাইকে তুচ্ছ করত, এমন কয়েকজনকে তিনি এই গল্প বললেন।
ཡེ སྭཱན྄ དྷཱརྨྨིཀཱན྄ ཛྙཱཏྭཱ པརཱན྄ ཏུཙྪཱིཀུཪྻྭནྟི ཨེཏཱདྲྀགྦྷྱཿ, ཀིཡདྦྷྱ ཨིམཾ དྲྀཥྚཱནྟཾ ཀཐཡཱམཱས།
10 ১০ দুই ব্যক্তি প্রার্থনা করার জন্য মন্দির গেল; একজন ফরীশী, আর একজন কর আদায়কারী।
ཨེཀཿ ཕིརཱུཤྱཔརཿ ཀརསཉྩཱཡཱི དྭཱཝིམཽ པྲཱརྠཡིཏུཾ མནྡིརཾ གཏཽ།
11 ১১ ফরীশী দাঁড়িয়ে নিজের বিষয়ে এই প্রার্থনা করল, হে ঈশ্বর, আমি তোমার ধন্যবাদ করি যে, আমি অন্য সব লোকের মতো ঠগ, অসৎ ও ব্যভিচারীদের মতো কিংবা ঐ কর আদায়কারীর মতো নই;
ཏཏོ྅སཽ ཕིརཱུཤྱེཀཔཱརྴྭེ ཏིཥྛན྄ ཧེ ཨཱིཤྭར ཨཧམནྱལོཀཝཏ྄ ལོཋཡིཏཱནྱཱཡཱི པཱརདཱརིཀཤྩ ན བྷཝཱམི ཨསྱ ཀརསཉྩཱཡིནསྟུལྱཤྩ ན, ཏསྨཱཏྟྭཱཾ དྷནྱཾ ཝདཱམི།
12 ১২ আমি সপ্তাহের মধ্যে দুবার উপবাস করি, সমস্ত আয়ের দশমাংশ দান করি।
སཔྟསུ དིནེཥུ དིནདྭཡམུཔཝསཱམི སཪྻྭསམྤཏྟེ རྡཤམཱཾཤཾ དདཱམི ཙ, ཨེཏཏྐཐཱཾ ཀཐཡན྄ པྲཱརྠཡཱམཱས།
13 ১৩ কিন্তু কর আদায়কারী দূরে দাঁড়িয়ে স্বর্গের দিকে চোখ তুলতেও সাহস পেল না, বরং সে বুক চাপড়াতে চাপড়াতে বলল, হে ঈশ্বর, আমার প্রতি, এই পাপীর প্রতি দয়া কর।
ཀིནྟུ ས ཀརསཉྩཱཡི དཱུརེ ཏིཥྛན྄ སྭརྒཾ དྲཥྚུཾ ནེཙྪན྄ ཝཀྵསི ཀརཱགྷཱཏཾ ཀུཪྻྭན྄ ཧེ ཨཱིཤྭར པཱཔིཥྛཾ མཱཾ དཡསྭ, ཨིཏྠཾ པྲཱརྠཡཱམཱས།
14 ১৪ আমি তোমাদের বলছি, এই ব্যক্তি ধার্মিক বলে গণ্য হয়ে নিজ বাড়িতে চলে গেল, ঐ ব্যক্তি ধার্মিক নয়; কারণ যে কেউ নিজেকে উঁচু করে, তাকে নীচু করা যাবে; কিন্তু যে নিজেকে নীচু করে, তাকে উঁচু করা যাবে।
ཡུཥྨཱནཧཾ ཝདཱམི, ཏཡོརྡྭཡོ རྨདྷྱེ ཀེཝལཿ ཀརསཉྩཱཡཱི པུཎྱཝཏྟྭེན གཎིཏོ ནིཛགྲྀཧཾ ཛགཱམ, ཡཏོ ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ སྭམུནྣམཡཏི ས ནཱམཡིཥྱཏེ ཀིནྟུ ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ སྭཾ ནམཡཏི ས ཨུནྣམཡིཥྱཏེ།
15 ১৫ আর লোকেরা নিজেদের ছোট শিশুদেরও তাঁর কাছে আনল, যেন তিনি তাদের স্পর্শ করেন। শিষ্যেরা তা দেখে তাদের ধমক দিতে লাগলেন।
ཨཐ ཤིཤཱུནཱཾ གཱཏྲསྤརྴཱརྠཾ ལོཀཱསྟཱན྄ ཏསྱ སམཱིཔམཱནིནྱུཿ ཤིཥྱཱསྟད྄ དྲྀཥྚྭཱནེཏྲྀན྄ ཏརྫཡཱམཱསུཿ,
16 ১৬ কিন্তু যীশু তাদের কাছে ডাকলেন, বললেন, “শিশুদের আমার কাছে আসতে দাও, ওদের বারণ কর না, কারণ ঈশ্বরের রাজ্য এদের মত লোকদেরই।
ཀིནྟུ ཡཱིཤུསྟཱནཱཧཱུཡ ཛགཱད, མནྣིཀཊམ྄ ཨཱགནྟུཾ ཤིཤཱུན྄ ཨནུཛཱནཱིདྷྭཾ ཏཱཾཤྩ མཱ ཝཱརཡཏ; ཡཏ ཨཱིཤྭརརཱཛྱཱདྷིཀཱརིཎ ཨེཥཱཾ སདྲྀཤཱཿ།
17 ১৭ আমি তোমাদের সত্য বলছি, যে কেউ শিশুর মতো হয়ে ঈশ্বরের রাজ্য গ্রহণ না করে, তবে সে কখনই ঈশ্বরের রাজ্যে প্রবেশ করতে পারবে না।”
ཨཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཡཐཱརྠཾ ཝདཱམི, ཡོ ཛནཿ ཤིཤོཿ སདྲྀཤོ བྷཱུཏྭཱ ཨཱིཤྭརརཱཛྱཾ ན གྲྀཧླཱཏི ས ཀེནཱཔི པྲཀཱརེཎ ཏཏ྄ པྲཝེཥྚུཾ ན ཤཀྣོཏི།
18 ১৮ একজন তত্ত্বাবধায়ক তাঁকে জিজ্ঞাসা করল, “হে সৎগুরু, অনন্ত জীবন পেতে হোলে আমাকে কি কি করতে হবে?” (aiōnios g166)
ཨཔརམ྄ ཨེཀོདྷིཔཏིསྟཾ པཔྲཙྪ, ཧེ པརམགུརོ, ཨནནྟཱཡུཥཿ པྲཱཔྟཡེ མཡཱ ཀིཾ ཀརྟྟཝྱཾ? (aiōnios g166)
19 ১৯ যীশু তাকে বললেন, “আমাকে সৎ কেন বলছো? ঈশ্বর ছাড়া আর কেউ সৎ নয়।”
ཡཱིཤུརུཝཱཙ, མཱཾ ཀུཏཿ པརམཾ ཝདསི? ཨཱིཤྭརཾ ཝིནཱ ཀོཔི པརམོ ན བྷཝཏི།
20 ২০ তুমি শাস্ত্রের আদেশ সকল জান, “ব্যভিচার কর না, মানুষ খুন কর না, চুরি কর না, মিথ্যা সাক্ষ্য দিও না, তোমার বাবা মাকে সম্মান করো।”
པརདཱརཱན྄ མཱ གཙྪ, ནརཾ མཱ ཛཧི, མཱ ཙོརཡ, མིཐྱཱསཱཀྵྱཾ མཱ དེཧི, མཱཏརཾ པིཏརཉྩ སཾམནྱསྭ, ཨེཏཱ ཡཱ ཨཱཛྙཱཿ སནྟི ཏཱསྟྭཾ ཛཱནཱསི།
21 ২১ সে বলল, “ছোট থেকে এই সব পালন করে আসছি।”
ཏདཱ ས ཨུཝཱཙ, བཱལྱཀཱལཱཏ྄ སཪྻྭཱ ཨེཏཱ ཨཱཙརཱམི།
22 ২২ একথা শুনে যীশু তাকে বললেন, “এখনও একটি বিষয়ে তোমার ভুল আছে; তোমার যা কিছু আছে, সব বিক্রি করে গরিবদের দান কর, তাতে স্বর্গে ধন পাবে; আর এস, আমাকে অনুসরণ কর।”
ཨིཏི ཀཐཱཾ ཤྲུཏྭཱ ཡཱིཤུསྟམཝདཏ྄, ཏཐཱཔི ཏཝཻཀཾ ཀརྨྨ ནྱཱུནམཱསྟེ, ནིཛཾ སཪྻྭསྭཾ ཝིཀྲཱིཡ དརིདྲེབྷྱོ ཝིཏར, ཏསྨཱཏ྄ སྭརྒེ དྷནཾ པྲཱཔྶྱསི; ཏཏ ཨཱགཏྱ མམཱནུགཱམཱི བྷཝ།
23 ২৩ কিন্তু একথা শুনে সে খুব দুঃখিত হল, কারণ সে অনেক সম্পত্তির লোক ছিল।
ཀིནྟྭེཏཱཾ ཀཐཱཾ ཤྲུཏྭཱ སོདྷིཔཏིཿ ཤུཤོཙ, ཡཏསྟསྱ བཧུདྷནམཱསཱིཏ྄།
24 ২৪ তখন তার দিকে তাকিয়ে যীশু বললেন, “যারা ধনী তাদের পক্ষে ঈশ্বরের রাজ্যে প্রবেশ করা অনেক কঠিন!”
ཏདཱ ཡཱིཤུསྟམཏིཤོཀཱནྭིཏཾ དྲྀཥྚྭཱ ཛགཱད, དྷནཝཏཱམ྄ ཨཱིཤྭརརཱཛྱཔྲཝེཤཿ ཀཱིདྲྀག྄ དུཥྐརཿ།
25 ২৫ “ঈশ্বরের রাজ্যে ধনবানের প্রবেশ করার থেকে বরং সুচের ছিদ্র দিয়ে উটের প্রবেশ করা সহজ।”
ཨཱིཤྭརརཱཛྱེ དྷནིནཿ པྲཝེཤཱཏ྄ སཱུཙེཤྪིདྲེཎ མཧཱངྒསྱ གམནཱགམནེ སུཀརེ།
26 ২৬ যারা শুনল, তারা বলল, “তবে কে রক্ষা পেতে পারে?”
ཤྲོཏཱརཿ པཔྲཙྪུསྟརྷི ཀེན པརིཏྲཱཎཾ པྲཱཔྶྱཏེ?
27 ২৭ তিনি বললেন, “যা মানুষের কাছে অসাধ্য তা ঈশ্বরের পক্ষে সবই সম্ভব।”
ས ཨུཀྟཝཱན྄, ཡན྄ མཱནུཥེཎཱཤཀྱཾ ཏད྄ ཨཱིཤྭརེཎ ཤཀྱཾ།
28 ২৮ তখন পিতর তাঁকে বললেন, “দেখুন, আমারা যা আমাদের নিজের ছিল, সে সবকিছু ছেড়ে আপনার অনুসরণকারী হয়েছি।”
ཏདཱ པིཏར ཨུཝཱཙ, པཤྱ ཝཡཾ སཪྻྭསྭཾ པརིཏྱཛྱ ཏཝ པཤྩཱདྒཱམིནོ྅བྷཝཱམ།
29 ২৯ তিনি তাদের বললেন, “আমি তোমাদের সত্য বলছি, এমন কেউ নেই, যে ঈশ্বরের রাজ্যের জন্য বাড়ি কি স্ত্রী কি ভাইদের কি বাবা মা কি ছেলে মেয়েদের ত্যাগ করলে,
ཏཏཿ ས ཨུཝཱཙ, ཡུཥྨཱནཧཾ ཡཐཱརྠཾ ཝདཱམི, ཨཱིཤྭརརཱཛྱཱརྠཾ གྲྀཧཾ པིཏརཽ བྷྲཱཏྲྀགཎཾ ཛཱཡཱཾ སནྟཱནཱཾཤྩ ཏྱཀྟཝཱ
30 ৩০ এইকালে তার বহুগুণ এবং আগামী যুগে অনন্ত জীবন পাবে না।” (aiōn g165, aiōnios g166)
ཨིཧ ཀཱལེ ཏཏོ྅དྷིཀཾ པརཀཱལེ ྅ནནྟཱཡུཤྩ ན པྲཱཔྶྱཏི ལོཀ ཨཱིདྲྀཤཿ ཀོཔི ནཱསྟི། (aiōn g165, aiōnios g166)
31 ৩১ পরে তিনি সেই বারো জনকে কাছে নিয়ে তাদের বললেন, দেখ, আমরা যিরুশালেমে যাচ্ছি; আর ভাববাদীদের মাধ্যমে যা যা লেখা হয়েছে, সে সব মানবপুত্রে পূর্ণ হবে।
ཨནནྟརཾ ས དྭཱདཤཤིཥྱཱནཱཧཱུཡ བབྷཱཥེ, པཤྱཏ ཝཡཾ ཡིརཱུཤཱལམྣགརཾ ཡཱམཿ, ཏསྨཱཏ྄ མནུཥྱཔུཏྲེ བྷཝིཥྱདྭཱདིབྷིརུཀྟཾ ཡདསྟི ཏདནུརཱུཔཾ ཏཾ པྲཏི གྷཊིཥྱཏེ;
32 ৩২ কারণ তিনি অইহূদির লোকদের হাতে সমর্পিত হবেন এবং লোকেরা তাঁকে ঠাট্টা করবে, তাঁকে অপমান করবে, তাঁর গায়ে থুথু দেবে;
ཝསྟུཏསྟུ སོ྅ནྱདེཤཱིཡཱནཱཾ ཧསྟེཥུ སམརྤཡིཥྱཏེ, ཏེ ཏམུཔཧསིཥྱནྟི, ཨནྱཱཡམཱཙརིཥྱནྟི ཏདྭཔུཥི ནིཥྛཱིཝཾ ནིཀྵེཔྶྱནྟི, ཀཤཱབྷིཿ པྲཧྲྀཏྱ ཏཾ ཧནིཥྱནྟི ཙ,
33 ৩৩ এবং চাবুক দিয়ে মেরে তাঁকে মেরে ফেলবে; পরে তিন দিনের র দিন তিনি পুনরায় উঠবেন।
ཀིནྟུ ཏྲྀཏཱིཡདིནེ ས ཤྨཤཱནཱད྄ ཨུཏྠཱསྱཏི།
34 ৩৪ এসবের কিছুই তাঁরা বুঝলেন না, এই কথা তাদের থেকে গোপন থাকল এবং কি কি বলা হচ্ছে, তা তারা বুঝে উঠতে পারল না।
ཨེཏསྱཱཿ ཀཐཱཡཱ ཨབྷིཔྲཱཡཾ ཀིཉྩིདཔི ཏེ བོདྡྷུཾ ན ཤེཀུཿ ཏེཥཱཾ ནིཀཊེ྅སྤཥྚཏཝཱཏ྄ ཏསྱཻཏཱསཱཾ ཀཐཱནཱམ྄ ཨཱཤཡཾ ཏེ ཛྙཱཏུཾ ན ཤེཀུཤྩ།
35 ৩৫ আর যখন যীশু এবং তাঁর শিষ্যরা যিরীহোর কাছে আসলেন, একজন অন্ধ পথের পাশে বসে ভিক্ষা করছিল;
ཨཐ ཏསྨིན྄ ཡིརཱིཧོཿ པུརསྱཱནྟིཀཾ པྲཱཔྟེ ཀཤྩིདནྡྷཿ པཐཿ པཱརྴྭ ཨུཔཝིཤྱ བྷིཀྵཱམ྄ ཨཀརོཏ྄
36 ৩৬ সে লোকদের যাওয়ার শব্দ শুনে জিজ্ঞাসা করল, এর কারণ কি?
ས ལོཀསམཱུཧསྱ གམནཤབྡཾ ཤྲུཏྭཱ ཏཏྐཱརཎཾ པྲྀཥྚཝཱན྄།
37 ৩৭ লোকে তাকে বলল, নাসরতীয় যীশু সেখান দিয়ে যাচ্ছেন।
ནཱསརཏཱིཡཡཱིཤུཪྻཱཏཱིཏི ལོཀཻརུཀྟེ ས ཨུཙྩཻཪྻཀྟུམཱརེབྷེ,
38 ৩৮ তখন সে চিৎকার করে বলল, হে যীশু, দায়ূদ-সন্তান, আমাদের প্রতি দয়া করুন।
ཧེ དཱཡཱུདཿ སནྟཱན ཡཱིཤོ མཱཾ དཡསྭ།
39 ৩৯ যারা আগে আগে যাচ্ছিল, তারা চুপ করো বলে তাকে ধমক দিল, কিন্তু সে আরও জোরে চেঁচাতে লাগল, হে দায়ূদ-সন্তান, আমার প্রতি দয়া করুন।
ཏཏོགྲགཱམིནསྟཾ མཽནཱི ཏིཥྛེཏི ཏརྫཡཱམཱསུཿ ཀིནྟུ ས པུནཱརུཝན྄ ཨུཝཱཙ, ཧེ དཱཡཱུདཿ སནྟཱན མཱཾ དཡསྭ།
40 ৪০ তখন যীশু থেমে গিয়ে তাকে তাঁর কাছে আনতে আদেশ করলেন; পরে সে কাছে আসলে যীশু তাকে বললেন, তুমি কি চাও?
ཏདཱ ཡཱིཤུཿ སྠགིཏོ བྷཱུཏྭཱ སྭཱནྟིཀེ ཏམཱནེཏུམ྄ ཨཱདིདེཤ།
41 ৪১ আমি তোমার জন্য কি করব? সে বলল, প্রভু, আমি দেখতে চাই।
ཏཏཿ ས ཏསྱཱནྟིཀམ྄ ཨཱགམཏ྄, ཏདཱ ས ཏཾ པཔྲཙྪ, ཏྭཾ ཀིམིཙྪསི? ཏྭདརྠམཧཾ ཀིཾ ཀརིཥྱཱམི? ས ཨུཀྟཝཱན྄, ཧེ པྲབྷོ྅ཧཾ དྲཥྚུཾ ལབྷཻ།
42 ৪২ যীশু তাকে বললেন, দেখ; তোমার বিশ্বাস তোমাকে সুস্থ করল।
ཏདཱ ཡཱིཤུརུཝཱཙ, དྲྀཥྚིཤཀྟིཾ གྲྀཧཱཎ ཏཝ པྲཏྱཡསྟྭཱཾ སྭསྠཾ ཀྲྀཏཝཱན྄།
43 ৪৩ তাতে সে তক্ষুনি দেখতে পেল এবং ঈশ্বরের গৌরব করতে করতে তাঁর পিছন পিছন চলল। তা দেখে সব লোক ঈশ্বরের স্তব করল।
ཏཏསྟཏྐྵཎཱཏ྄ ཏསྱ ཙཀྵུཥཱི པྲསནྣེ; ཏསྨཱཏ྄ ས ཨཱིཤྭརཾ དྷནྱཾ ཝདན྄ ཏཏྤཤྩཱད྄ ཡཡཽ, ཏདཱལོཀྱ སཪྻྭེ ལོཀཱ ཨཱིཤྭརཾ པྲཤཾསིཏུམ྄ ཨཱརེབྷིརེ།

< লুক 18 >