< ইয়োবের বিবরণ 25 >

1 তখন শূহীয় বিলদদ উত্তর করলেন এবং বললেন,
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 “কর্তৃত্ব এবং ভয়ানকতা তাঁর; তিনি তাঁর স্বর্গের উঁচু জায়গায় শাস্তি বিধান করেন।
O domínio e o temor estão com ele; ele faz paz em suas alturas.
3 তাঁর সৈন্য সংখ্যার কোন শেষ আছে? কার ওপর তাঁর আলো ওঠে না?
Por acaso suas tropas têm número? E sobre quem não se levanta sua luz?
4 তাহলে মানুষ কীভাবে ঈশ্বরের কাছে ধার্মিক হবে? যে একজন স্ত্রী থেকে জন্মেছে সে কীভাবে শুচি হবে, কীভাবে তাঁর কাছে গ্রহণ যোগ্য হবে?
Como, pois, o ser humano seria justo para com Deus? E como seria puro aquele que nasce de mulher?
5 দেখ, এমনকি চাঁদেরও কোন উজ্জ্বলতা নেই তাঁর কাছে; তারারা তাঁর চোখে শুদ্ধ নয়।
Eis que até a luz não tem brilho; nem as estrelas são puras diante de seus olhos.
6 কত কম মানুষ, যারা কীটের মত একটি মানুষ, যে একটি কৃমির মত!”
Quanto menos o ser humano, que é uma larva, e o filho de homem, que é um verme.

< ইয়োবের বিবরণ 25 >