< ইয়োবের বিবরণ 25 >

1 তখন শূহীয় বিলদদ উত্তর করলেন এবং বললেন,
Então respondeu Bildad o suhita, e disse:
2 “কর্তৃত্ব এবং ভয়ানকতা তাঁর; তিনি তাঁর স্বর্গের উঁচু জায়গায় শাস্তি বিধান করেন।
Com elle estão dominio e temor; elle faz paz nas suas alturas.
3 তাঁর সৈন্য সংখ্যার কোন শেষ আছে? কার ওপর তাঁর আলো ওঠে না?
Porventura teem numero as suas tropas? e sobre quem não surge a sua luz?
4 তাহলে মানুষ কীভাবে ঈশ্বরের কাছে ধার্মিক হবে? যে একজন স্ত্রী থেকে জন্মেছে সে কীভাবে শুচি হবে, কীভাবে তাঁর কাছে গ্রহণ যোগ্য হবে?
Como pois seria justo o homem para com Deus? e como seria puro aquelle que nasce da mulher?
5 দেখ, এমনকি চাঁদেরও কোন উজ্জ্বলতা নেই তাঁর কাছে; তারারা তাঁর চোখে শুদ্ধ নয়।
Olha, até a lua não resplandece, e as estrellas não são puras aos seus olhos.
6 কত কম মানুষ, যারা কীটের মত একটি মানুষ, যে একটি কৃমির মত!”
E quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um bicho.

< ইয়োবের বিবরণ 25 >