< ইব্রীয় 1 >

1 সর্বশক্তিমান ঈশ্বর অতীতে নানাভাবে ও অনেকবার ভাববাদীদের মাধ্যমে আমাদের পিতৃপুরুষদের সঙ্গে কথা বলেছিলেন,
ସିଦା ଦିପିଲିରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଚିମିନ୍‌ ମାହାଁ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ଲେକାତେ ନାବୀକଆଃ ହରାତେ ଆବୁଆଃ ପୁର୍‌ଖା ହାଡ଼ାମ୍‌କକେ କାଜିକାଦ୍‌କଆ
2 আর এই দিনের ঈশ্বর পুত্রের মাধ্যমে আমাদের সঙ্গে কথা বলেছেন, তিনি তাঁর পুত্রকেই সব কিছুর উত্তরাধিকারী করেছেন এবং তাঁর মাধ্যমে পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন। (aiōn g165)
ମେନ୍‌ଦ ନେ ଟୁଣ୍ଡୁ ଦିପିଲିରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ହନ୍ତେକଡ଼ା ହରାତେ ଆବୁକେ କାଜିକାଦ୍‌ବୁଆ । ଏନ୍‌ ହନ୍ତେକଡ଼ା ହରାତେଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଅତେଦିଶୁମ୍‌କେ ବାଇକେଦା, ଏନ୍ତେ ଟୁଣ୍ଡୁରେ ସବେନାଃରେୟାଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃ ହନ୍ତେକଡ଼ାକେ ସାଲାକିୟା । (aiōn g165)
3 তাঁর পুত্রই হল তাঁর মহিমার প্রকাশ ও সারমর্মের চরিত্র এবং নিজের ক্ষমতার বাক্যের মাধ্যমে সব কিছু বজায় রেখেছেন। পরে তিনি সব পাপ পরিষ্কার করেছেন, তিনি স্বর্গে ঈশ্বরের মহিমার ডানদিকে বসলেন।
ହନ୍ତେକଡ଼ାତାଃରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ରେୟାଃ ଜୁନୁଲ୍‌ ଝାଲ୍‌ସାଃଅ ତାନା ଆଡଃ ପୁରା ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଲେକାଗି ଆୟାଃ ସଭାବ୍‌ ମେନାଃ । ଇନିଃ ଆୟାଃ କାଜିରେୟାଃ ପେଡ଼େଃତେ ଗଟା ଅତେଦିଶୁମ୍‌କେ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ରେ ତାନା । ଇନିଃ ସବେନ୍‌ ମାନୱାକଆଃ ପାପ୍‌କ ଛାମାକେଦ୍‌ତେ, ସିର୍ମାରେ ସାଲାଙ୍ଗିଉତାର୍‌ ପେଡ଼େୟାନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଜମ୍‌ସାଃରେ ଦୁବାକାନା ।
4 তিনি স্বর্গ দূতদের থেকে শ্রেষ্ঠ, তেমনি তাঁদের নামের থেকে তিনি আরো মহান।
ଇନିଃ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌କଏତେ ଜେ'ଲେକା ମାରାଙ୍ଗ୍‌, ଏନ୍‌ଲେକାଗି ଆୟାଃ ନୁତୁମ୍‌ହଗି ଇନ୍‌କୁଆଃ ନୁତୁମ୍‌ଏତେ ପୁରାଃ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ଆଁ,
5 কারণ ঈশ্বর ঐ দূতদের মধ্যে কাকে কোন্ দিনের বলেছেন, “তুমি আমার পুত্র, আমি আজ তোমার পিতা হয়েছি,” আবার, “আমি তাঁর পিতা হব এবং তিনি আমার পুত্র হবেন”?
ଚିୟାଃଚି ଚିଉଲାହଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଦୁଁତ୍‌କକେ କାଏ କାଜି: “ଆପେ ଆଇଁୟାଃ ହନ୍‌, ତିସିଙ୍ଗ୍‌ତାଃଏତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେୟାଃ ଆପୁ ତାନିଙ୍ଗ୍‌,” ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଡଃଗି କାଜିକେଦା, “ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନିୟାଃ ଆପୁ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଇନିଃ ଆଇଁୟାଃ ହନ୍‌ ତାନିଃ ।”
6 পুনরায়, যখন ঈশ্বর প্রথমজাতকে পৃথিবীতে আনেন, তখন বলেন, “ঈশ্বরের সব স্বর্গদূত তাঁর উপাসনা করুক।”
ମେନ୍‌ଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ମୁତ୍‌କୁଲ୍‌ ହନ୍‌କେ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ତେ କୁଲ୍‌କିୟା ଇମ୍‌ତା ନେ'ଲେକାଏ କାଜିକାଦ୍‌ ତାଇକେନା, “ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସବେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌କ ଇନିଃକେକ ଜହାର୍‌ରିୟା ।”
7 আর স্বর্গীয় দূতের বিষয়ে ঈশ্বর বলেন, “ঈশ্বর নিজের দূতদের আত্মার তৈরী করে, নিজের দাসদের আগুনের শিখার মত করে।”
ମେନ୍‌ଦ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌କଆଃ ବିଷାଏରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ନେ କାଜି କାଜିକାଦା; “ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ଦୁଁତ୍‌କକେ ଆତ୍ମା ଲେକା ଆଡଃ ଆଇଃକ୍‌କେ ସେୱାତାନ୍‌ ଦାସିକକେ ଜୁଲ୍‌ତାନ୍‌ ସେଙ୍ଗେଲ୍‌ ଲେକାଏ ବାଇୟାକାଦ୍‌କଆ ।”
8 কিন্তু পুত্রের বিষয়ে তিনি বলেন, “হে ঈশ্বর, তোমার সিংহাসন চিরকাল স্থায়ী; আর সত্যের শাসনদন্ডই তাঁর রাজ্যের শাসনদন্ড। (aiōn g165)
ଆୟାଃ ହନ୍ତେକଡ଼ାରାଃ ବିଷାଏରେ କାଜିକେଦା, “ହେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌, ଆମାଃ ରାଜ୍‌ଗାଦି ଜାନାଅ ଜାନାଅ ମେନାଃ! ଆମ୍‌ ନ୍ୟାୟ ବିଚାର୍‌ତେ ଆମାଃ ହଡ଼କକେମ୍‌ ଚାଲାଅକ ତାନା । (aiōn g165)
9 তুমি ন্যায়কে ভালবেসেছ ও অধর্মকে ঘৃণা করেছ; এই কারণ ঈশ্বর, তোমার ঈশ্বর, তোমাকে অভিষিক্ত করেছেন, তোমার অংশীদারদের থেকে বেশি পরিমাণে আনন্দিত করেছে।”
ଆମ୍‌ ଧାର୍‌ମାନ୍‌କେ ଦୁଲାଡ଼ାଃମେ ଆଡଃ ଏତ୍‌କାନାଃକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ଆଁଃମେ । ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌, ଆମାଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆମ୍‌କେ ଆମାଃ ଗାତିକଏତେ ଆଦ୍‌କା ପୁରାଃଗି ରାସ୍‌କାଅଃ ଲେକା, ଆମ୍‌କେ ସୁନୁମ୍‌ତେ ଆଭିଷେକ୍‌ କାଦ୍‌ମେୟାଁ ।”
10 ১০ আর, “হে প্রভু, তুমিই আদিতে পৃথিবীর ভিত্তিমূল স্থাপন করেছ, স্বর্গও তোমার হাতের সৃষ্টি।
୧୦ଇନିଃ ଆଡଃଗି କାଜିକାଦ୍‌ମେୟା, “ହେ ପ୍ରାଭୁ, ଆମ୍‌ ଏନେଟେଦ୍‌ରେ ଅତେରେୟାଃ ନିହିଁଗାଡାମ୍‌ ବାଇକେଦା ଆଡଃ ଆମାଃ ତିଃଇତେଗି ସିର୍ମାମ୍‌ ବାଇକେଦା ।
11 ১১ তারা বিনষ্ট হবে, কিন্তু তুমিই নিত্যস্থায়ী; তারা সব পোশাকের মত পুরানো হয়ে যাবে,
୧୧ଏନା ସବେନାଃ ମୁସିଙ୍ଗ୍‌ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ ଜିୟନଃଆ । ମେନ୍‌ଦ ଆମ୍‌ ଜାନାଅଗିମ୍‌ ତାଇନା, ଆଡଃ ଏନା ସବେନ୍‌ ମାରି ଲିଜାଃ ଲେକା ଜିୟନଃଆ ।
12 ১২ তুমি পোশাকের মত সে সব জড়াবে, পোশাকের মত জড়াবে, আর সে সবের পরিবর্তন হবে; কিন্তু তুমি যে, সেই আছ এবং তোমার বছর সব কখনও শেষ হবে না।”
୧୨ଲିଜାଃ କୁଡ଼ାତାନ୍‌ ଲେକା ଆମ୍‌ ଏନ୍‌ ସବେନାଃକେମ୍‌ ସତଃଏୟା ଆଡଃ ଲିଜାଃ ବାଦ୍‌ଲାଅତାନ୍‌ ଲେକାଗିମ୍‌ ବାଦ୍‌ଲାଅଏୟା । ମେନ୍‌ଦ ଆମ୍‌ ଚିଉଲାଅ କାମ୍‌ ବାଦ୍‌ଲାଅଃଆ ଆଡଃ ଆମାଃ ଜୀୱାନ୍‌ ଚିଉଲାଅ କା ଟୁଣ୍ଡୁଃଆ ।”
13 ১৩ কিন্তু ঈশ্বর দূতদের মধ্যে কাকে কোন্ দিনের বলেছেন, “তুমি আমার ডানদিকে বস, যতক্ষণ না আমি তোমার শত্রুদেরকে তোমার পদানত না করি”?
୧୩“ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମାଃ ବାଇରିକକେ ପୁରା ଆଉରିଙ୍ଗ୍‌ ହାରାଅକ ଜାକେଦ୍‌ ଆମ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ଜମ୍‌ସାଃରେ ଦୁବାକାନ୍‌ମେ” ମେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ଦୁଁତ୍‌କଏତେ ଜେତାଏକେ ଚିଉଲାଅ କାଏ କାଜିକାଦ୍‌କଆ ।
14 ১৪ সব দূতের আত্মাকে কি আমাকে আরাধনা করতে পাঠানো হয়নি? যারা পরিত্রানের অধিকারী হবে, ওরা কি তাদের পরিচর্য্যার জন্য প্রেরিত না?
୧୪ତାବ୍‌ଦ, ସିର୍ମାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌କ ଅକଏତାନ୍‌କ? ଇନ୍‌କୁ ହବାଅଃତାନାକ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ସେୱାତାନ୍‌ ଆତ୍ମାକ ଆଡଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମାକାଦ୍‌ ହଡ଼କକେ ଦେଙ୍ଗା ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତେ କୁଲାକାନ୍‌ ଆତ୍ମାକ ।

< ইব্রীয় 1 >