< আদিপুস্তক 10 >

1 নোহের ছেলে শেম, হাম ও যেফতের বংশ বৃত্তান্ত এই। বন্যার পরে তাঁদের ছেলেমেয়ে জন্মাল।
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
2 যেফতের ছেলে গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
3 গোমরের ছেলে অস্কিনস, রীফৎ ও
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
4 তোগর্ম। যবনের ছেলে ইলীশা, তর্শীশ,
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
5 কিত্তীম ও দোদানীম। এই সমস্ত থেকে জাতিদের দ্বীপনিবাসীরা নিজের নিজের দেশে নিজের নিজের ভাষানুসারে নিজের নিজের জাতির নানা গোষ্ঠীতে বিভক্ত হল।
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
6 আর হামের ছেলে কূশ, মিশর, পুট ও কনান।
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 কূশের ছেলে সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলে শিবা ও দদান।
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
8 নিম্রদ কূশের ছেলে; তিনি পৃথিবীতে শক্তিশালী হতে লাগলেন।
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
9 তিনি সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী হলেন; তার জন্য লোকে বলে, সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী নিম্রোদের তুল্য।
он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
10 ১০ শিনিয়র দেশে বাবিল, এরক, অক্কদ ও কলনী, এই সব জায়গা তাঁর রাজ্যের প্রথম অংশ ছিল।
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
11 ১১ সেই দেশ থেকে তিনি অশূরে গিয়ে নীনবী,
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
12 ১২ রহবোৎপুরী, কেলহ এবং নীনবী ও কেলহের মাঝখানে রেষন পত্তন করলেন; ওটা মহানগর।
и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
13 ১৩ আর লূদীয়, অনামীয়,
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
14 ১৪ লহাবীয়, নপ্তুহীয়, পথ্রোষীয়, পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ কসলূহীয় এবং কপ্তরীয়, এই সব মিশরের সন্তান।
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
15 ১৫ এবং কনানের বড় ছেলে সীদন, তারপর হেৎ,
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
16 ১৬ যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
Иевусей, Аморрей, Гергесей,
17 ১৭ হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
Евей, Аркей, Синей,
18 ১৮ অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়। পরে কনানীয়দের গোষ্ঠী সকল বিস্তারিত হল।
Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
19 ১৯ সীদোন থেকে গরারের দিকে ঘসা পর্যন্ত এবং সদোম, ঘমোরা, অদমা ও সবোয়ীমের দিকে লাশা পর্যন্ত কনানীয়দের সীমা ছিল।
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 ২০ নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সব হামের ছেলে।
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
21 ২১ যে শেম এবারের সব লোকদের পূর্বপুরুষ, আর যেফতের বড় ভাই, তাঁরও ছেলেমেয়ে ছিল।
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
22 ২২ শেমের এই সকল ছেলে এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম।
Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
23 ২৩ অরামের সন্তান ঊষ, হূল, গেথর ও মশ।
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
24 ২৪ আর অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
25 ২৫ এবারের দুই ছেলে; একের নাম পেলগ [বিভাগ], কারণ সেই দিনের পৃথিবী ভাগ হল। তাঁর ভাইয়ের নাম যক্তন।
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
26 ২৬ যক্তন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
27 ২৭ হদোরাম, উষল, দিক্ল,
Гадорама, Узала, Диклу,
28 ২৮ ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
Овала, Авимаила, Шеву,
29 ২৯ ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা হলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
30 ৩০ মেষা থেকে পূর্বদিকের সফার পর্বত পর্যন্ত তাদের বসতি ছিল।
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
31 ৩১ নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সকল শেমের ছেলে।
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
32 ৩২ নিজের নিজের বংশ ও জাতি অনুসারে এরা নোহের ছেলেদের গোষ্ঠী এবং বন্যার পরে এদের থেকে তৈরী নানা জাতি পৃথিবীতে ভাগ হল।
Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа

< আদিপুস্তক 10 >