< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
Jorahs barn, hundrade och tolf.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
Gibbars barn, fem och niotio.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
Netopha män, sex och femtio.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
Asmaveths barn, två och fyratio.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
Nebo barn, två och femtio.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
Harims barn, trehundrad och tjugu.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
Immers barn, tusende två och femtio.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
Horims barn, tusende och sjutton.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
Neziahs barn, Hatipha barn.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.

< ইষ্রা 2 >