< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
He aquí los de la provincia, que regresaron de entre los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
Volvieron ellos con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Saraías, Rahelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
Hijos de Farós: dos mil ciento setenta y dos.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
Hijos de Arah: setecientos setenta y cinco.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Hijos de Zatú: novecientos cuarenta y cinco.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
Hijos de Baní: seiscientos cuarenta y dos.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y tres.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
Hijos de Asgad: mil doscientos veinte y dos.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y seis.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
Hijos de Bigvai: dos mil cincuenta y seis.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
Hijos de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
Hijos de Ater de (la familia de) Ezequías: noventa y ocho.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
Hijos de Besai: trescientos veinte y tres.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
Hijos de Jora: ciento doce.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
Hijos de Hasum: doscientos veinte y tres.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
Hijos de Gibar: noventa y cinco.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
Varones de Netofá: cincuenta y seis.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
Varones de Anatot: ciento veinte y ocho.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
Hijos de Azmávet: cuarenta y dos.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
Hijos de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
Hombres dé Micmás: ciento veinte y dos.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
Hijos de Magbís: ciento cincuenta y seis.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
Hijos de Harim: trescientos veinte.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
Hijos de Lod, de Hadid y de Onó: setecientos veinte y cinco.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
Hijos de Senaá: tres mil seiscientos treinta.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
Hijos de Harim: mil diez y siete.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
Levitas: Hijos de Jesúa y Cadmiel, de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
Cantores: Hijos de Asaf: ciento veinte y ocho.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
Hijos de los porteros: Hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Sobai: entre todos ciento treinta y nueve.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
hijos de Kerós, hijos de Siahá, hijos de Padón,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Acub,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
hijos de Gidel, hijos de Gahar, hijos de Reayá,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
hijos de Resín, hijos de Necodá, hijos de Gasam,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
hiios de Asená, hijos de Meunim, hijos de Nefisim,
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
hijos de Baslut, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
hijos de Barcos, hijos de Sisará, hijos de Tema,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
Hijos de los siervos de Salomón: Hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Ferudá,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
hijos de Jalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Foquéret-Hasebaim, hijos de Amí.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
He aquí los que subieron de Tel-Mela, Tel-Harsá, Querub, Adán e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su estirpe, ni su procedencia de Israel:
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
Hijos de Delayá, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cincuenta y dos.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
Y entre los hijos de los sacerdotes: Hijos de Hobía, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, que se había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
Estos buscaron las escrituras de su genealogía, pero no se hallaron; por tanto fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas hasta que se presentase un sacerdote (capaz de consultar) los Urim y Tummim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
Algunos de los jefes de las casas paternas cuando llegaron a la Casa de Yahvé, que está en Jerusalén, hicieron donaciones voluntarias para la Casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
Dieron, conforme a sus recursos, a la tesorería de la obra sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata y cien vestidos sacerdotales.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
Los sacerdotes, los levitas, y las gentes del pueblo, así como los cantores, los porteros y los natineos se instalaron en sus ciudades; y todo Israel vivió en sus ciudades.

< ইষ্রা 2 >