< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.

< ইষ্রা 2 >